中華古詩文古書籍網

春曉曲 / 玉樓春 / 木蘭花

唐代溫庭筠

家臨長信往來道,乳燕雙雙拂菸草。
油壁車輕金犢肥,流蘇帳曉春雞早。
籠中嬌鳥暖猶睡,簾外落花閒不掃。
衰桃一樹近前池,似惜紅顏鏡中老。

譯文及注釋

譯文
我家就住在往來長信宮的大道旁,小燕子雙雙在如煙的花草見穿梭。
出入都是油壁香車,金犢牽挽,室內陳設著流蘇寶帳,雞鳴正叫早。
天氣已經回暖,籠中的嬌鳥暖還在昏睡,門帘外的落花閒來也不掃。
看到暮春一樹衰桃,臨池倒影,不禁嘆息,人也如桃花般紅顏易衰。

注釋
長信:本指長信宮,漢長樂宮殿名。漢太后入居長樂宮,多居此宮殿。後亦為太皇太后的代稱。
拂:一作“掠”。草:一作“早”。
油壁車:古人乘坐的一種車子。因車壁用油塗飾,故名。
曉:一作“暖”。
暖:一作“曉”。
衰桃:花已凋敗的桃樹。
紅:一作“容”。鏡:指池塘的水面如鏡。

創作背景

此詞是作者為閨中女子代言之作,反映其閨情生活。這在溫庭筠詞中甚為常見。其具體創作時間難以確證。

賞析

古人好春怨秋愁,這是典型的宮怨(閨怨)。一般的宮怨(閨怨)詩多以淒清秋景作背景,藉以烘托失寵宮嬪之寂寞淒涼心境。此首卻以春曉鮮妍明麗的景物作背景,藉以反襯宮嬪失寵的命運與惋惜紅顏易老的心理,別具匠心。

開頭兩句寫春景。“家臨長信”“乳燕雙雙”有所暗示。漢鴻嘉三年(公元前18年),漢成帝劉驁微服巡行,經過陽阿公主家,見歌女趙飛燕艷麗非常,便召她入宮,極為寵幸。不久,成帝又將其妹趙合德召入宮中,封趙氏姊妹為婕妤,從此趙氏姐妹貴傾後宮。為了進一步鞏固自己在宮中的地位,趙飛燕又誣告許皇后、班婕妤有邪媒之道。許皇后被趙氏姐妹誣陷後,班婕妤見情勢危急,便請求去長信宮侍奉皇太后。這裡借用“長信宮”來暗喻班婕妤失寵後自避長信宮的典故,使詩歌表達閨怨之旨突顯出來,內中隱含著失意的憂傷。接著兩句寫用品、陳設的富貴華美,隱隱透漏出一種慵懶無奈之感。家宅臨近皇居,出入乘油壁香車,金犢牽挽,室內陳流蘇寶帳,有春雞報曉。不言富貴,而詩中人之豪奢自現。

後面四句寫暮春景色,“暖猶睡”“閒不掃”表現出來的是春困的慵懶,“衰桃一樹”“紅顏鏡中老”表現出來的是容顏憔悴,青春逝去的哀怨。結尾暗以衰桃臨池比喻美人臨鏡,嘆息紅顏易衰,表現出一種無限悲涼之感。

此詩以春雞、乳燕、落花、衰桃、嬌鳥等意象渲染出了一片暮春景色。全篇幾乎沒有動作,也沒有出現人物,純為一個靜謐柔媚的畫面描繪。作者冷靜客觀的敘述,不作過多的主觀抒情,就像是一幅圖畫,是一種靜的客觀的美。全詩語言華麗,意象密集,風格穠麗綺艷。其聲調的確有接近詞體之處,因此有些版本就當作詞處理,調名為木蘭花(或玉樓春)。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。► 488篇詩文

猜您喜歡

少年游·欄乾十二獨憑春

宋代歐陽修

欄乾十二獨憑春,晴碧遠連雲。千里萬里,二月三月,行色苦愁人。
謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂。那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。

訴衷情·青梅煮酒斗時新

宋代晏殊

青梅煮酒斗時新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著意中人。
回繡袂,展香茵。敘情親。此情拚作,千尺遊絲,惹住朝雲。

畫堂春·湔裙獨上小漁磯

清代顧貞觀

湔裙獨上小漁磯,襪羅微濺春泥。一篙生綠畫橋低,昨夜前溪。
回首楝花風急,催歸暮雨霏霏。撲天香絮擁淒迷,南北東西。