譯文及注釋
譯文
春天裡城中的兒女縱情地春遊,微醉時斜倚高台歡笑地登上高樓。
滿眼落花紛飛,讓人生出多少惜春情意,為什麼沒有一個人懂得春將歸去的憂愁!
注釋
⑴春城:指揚州。
⑵層台:高台。
⑶若何:如何。
創作背景
這首詩是作者一次春遊後所作,從語言風格看,很可能作於皇祐(1049-1054年)年間,他多次放棄參加科舉考試之時。賞析
歷代春遊之作多不勝數,而此詩卻頗能獨出新意。
首二句寫春遊之景。王令家居揚州,乃繁華之地。春天的揚州更是滿城春風春景,春柳春花。杜牧有詩“春風十里揚州路”,韓擁有句“春城無處不飛花”,詩以“春城”以首,接之以“春遊”,無限恣游之景,盡在一“縱”字之中。具體“縱”意,接下來“醉倚層台笑上樓”便展開一幅明媚春光下春城兒女縱情春遊的熱鬧畫卷。當此春情,漸上層台,漸倚高樓,如斯風光,好不醉人。一“醉”字,既可理解為春酒小酌,酒意使然,又可理解為春風化人,春景使醉。正是:莫問春情幾許,但看春情如醉。
一、二句寫春城兒女遊樂之景,其歡樂業已至極,若再寫歡,勢必無言可下。因而詩人筆鋒一轉,由滿城春花驟至滿眼落花,感傷之意,倏忽襲來,令人防不勝防。此等落花,非被風雨所摧,故無蘇軾“西園落紅難綴”之恨;非因暮春所取,故亦無曹雪芹“嫁與東風春不管,憑爾去,忍淹留”之怨。此處落花,落在繁華時節,落在盛春之際。韶光未逝,我獨凋零,眾人皆歡,我獨悲婉。詩人‘偷窮心狂高,不肯束世程。揭欲望丘軻,今昔相招迎”(《謝束丈見贈》),空懷抱負在身,奈何世不相容。王令逝時年未三十,作此詩時亦正當二十餘歲的大好年華,而憂愁苦悶如斯,決非偶然。“滿眼落花多少意,若何無個解春愁”,用語平平,未有奇字,與其《假山》詩“舊山風老狂雲根,重湖凍脫秋波骨”之奇險風格絕不相類,然而用意別出,自有機杼,故亦能傳達出意味深長之感。
猜您喜歡