柳腰輕·英英妙舞腰肢軟
乍入霓裳促遍。逞盈盈、漸催檀板。慢垂霞袖,急趨蓮步,進退奇容千變。算何止、傾國傾城,暫回眸、萬人斷腸。
譯文及注釋
譯文
英英的舞姿真是美妙,就像章台柳之裊娜,似昭陽飛燕之輕柔。多少有錢有勢的人,富貴人家的筵會上,都爭著以千金之價選她去作陪。只見她回頭看了看,音樂開始飄揚,她隨之翩翩起舞,似楊柳扶風,身上的佩環也隨著舞蹈微微顫動。
突然轉入了《霓裳羽衣曲》中節奏急促的段落,她更加施展出自己柔媚輕盈的身段,緊緊地依檀板聲而舞。英英一會兒慢舒廣袖,一會兒急動蓮步,進退之間儀態萬方,表情豐富多變,嫵媚多姿。看英英之美,何止是傾國傾城,她突然回頭的一剎那,足以令萬人為之消魂!
注釋
①英英:不詳。當為詞人虛擬的歌妓名。
②“章台柳”句:唐代詩人韓翊在“安史之亂”中與姬妾柳氏一別三年,思念之中以詩相寄:“章台柳,章台柳,往日青青今在否?縱使長條如舊垂,亦應攀折他人手。”柳氏復詩謂:“楊柳枝,芳菲節,可恨年年贈離別。一葉隨風忽報秋,縱使君來豈堪折。”章台,本為漢代長安一條繁華街道名。《漢書·張敞傳》:“敞無威儀,時罷朝會,過走馬章台街,使御吏驅,自以便面拊馬。”晉臣瓚註:“在章台下街也。”宋方千里《漁家傲》:“看舞后。腰肢宛勝章台柳。”此與柳詞用意仿佛,亦以章台柳喻舞者腰肢。昭陽燕,指趙飛燕。《趙飛燕外傳》:“帝(漢成帝)日:‘(趙飛燕)豐若有餘,柔若無骨,遷延謹畏,若遠若近。”’這裡是以趙飛燕之“柔若無骨”與前句“腰肢軟”相照應的。
③是處:到處,處處。
④霓裳:即《霓裳羽衣曲》,傳說是唐玄宗聆聽天樂後而製成(詳《唐逸史》、《廣德初異錄》)。實為西涼樂,原名《婆羅門》,乃開元中河西節度使楊敬述所獻。蘇軾《哨遍·春詞》:“看緊約羅裙,急趨檀板,霓裳人破驚鴻起。”促、遍,古代音樂術語,促是促拍;遍是大曲的段落。《新唐書·禮樂志》:“河西節度使楊敬述獻霓裳羽衣曲》十二遍。”
⑤盈盈:儀態美好的樣子。盈,通“贏”。古樂府《日出東南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”
⑥檀板:檀木所制的拍板。《舊唐書·音樂二》:“拍板,長闊如手,厚寸余,以韋連之,擊以代扦。”唐杜牧《自宣州赴官入京路逢裴坦制官歸宣州因題贈》:“畫堂檀板秋拍碎,一引有時連十觥。”
⑦蓮步:這裡指舞步。《南史·齊東昏侯傳》載,東昏侯用黃金製成蓮花貼在地上,命寵妃潘妃行走於上,謂“步步生蓮花也”。
⑧傾國傾城:喻指絕美的女子。《漢書·外戚傳》:(李)延年侍上,起舞,歌日:‘北方有佳人,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得!”’宋王炎《念奴嬌·海棠時過江潭》:“桃杏不堪來比似,信是傾城傾國。”
⑨斷腸:此指為舞者的美艷而絕倒。《爾雅翼》:“巴峽諺日:‘巴東三峽巫峽長,哀猿三聲斷人腸。”’歐陽修《鷓鴣天》:“只知一笑能傾國,不信相看有斷腸。”用法與柳詞略同。
賞析
寫舞的詩詞曲不在少數,最著名的要推杜甫的《觀公孫大娘弟子舞劍器行》了,其中“來如雷霆收震怒,罷如江海凝青光”二旬,布在人口,鹹人盡知。杜詩的這兩句,也是化用《詩經》“如雷如霆,徐方震驚。王奮厥武,如震如怒。”真是無一字無來處。如果說杜詩寫的是健舞、武舞,那么柳永這裡則寫的是軟舞、文舞。先寫英英的“腰肢軟”,以柳之輕柔與趙飛燕的“柔若無骨”以張目。然而這軟舞亦非一成不變,促拍乍起,檀板急催,節奏快起來了。於是“慢垂霞袖”,這大約是過渡中的一個靜場、一個定格,或者說是蓄勢待發,終於是“急趨蓮步、進退奇容千變”。所謂“奇容千變”,便是舞者隨節奏的變化,舞姿神態亦不斷變化,不斷翻新出奇,酣暢淋漓,真的是令觀者目醉神迷,“萬人斷腸”了。此詞不失為寫舞的一個範例,讀之者依稀感受到古典舞蹈的無窮魅力。這裡的“奇容”之“容”,非指面容、臉龐,而是指舞姿,即舞容。
詞的層次感較強,“絲管初調”時,是“倚輕風,佩環微顫”,下片起漸人佳境。而結句的“暫回眸”尤妙,這大約是結束舞蹈前一個驚鴻一瞥的動作神態,接下來應該就是掌聲雷動了。全詞章法謹嚴,秀潤清朗,真可謂清歌傍水,妙舞當花,洵為佳作。