譯文及注釋
譯文
當年漢室三傑,都曾在這裡聚會,漢朝建立後,他們還經常向劉邦誠摯地進諫,談論歷朝歷代的交替興廢。一千多年過去了,如今看到他們當年的遺蹟,往事湧上心頭,怎不令人無限傷悲!人事滄桑不斷,而這裡的山河還到處誘發著他們當年的英雄氣概,“鳥盡弓藏”令人悲!登上這未央宮遺址的最高處,坐地觀看:東面,也是如畫的河山;西面,也是如畫的河山。可是,有誰能保有這壯麗的河山永在!
注釋
①未央:漢朝宮殿名。故址在今陝西西安。
②三傑:指漢代張良、蕭何、韓信三人,他們幫助劉邦統一中國。
③納諫:古代君主採納臣下的進諫。
④遺基:指殘留的未央宮廢墟。
⑤閒坐地:閒坐著。
賞析
作者來到未央宮殿的遺址,登上那高大的土台基,思接千載,自然想到了這座宏偉宮殿的營造者,那些輔佐漢高祖劉邦創建大漢帝國江山的開國元勛們,尤其是被劉邦稱為“人傑”的張良、蕭何、韓信,即世稱之為“三傑”者。此三人,或“運籌策帷幄之中,決勝於千里之外”,或“鎮國家撫百姓給饋讓不絕於糧道”,或“連百萬之軍,戰必勝,攻必取”,為漢王朝的建立,作出了極其重大的貢獻,被封公封侯。反思自己,宦途坎坷,如今“白髮滿頭新”([中呂]《喜春來》)而壯志未酬;張良和韓信,為劉邦開創天下,盡心竭力,建立殊勛,然而當劉邦坐穩皇帝之後,前者被迫急流勇退,後者被殺害於長樂宮鍾室之中。想到自己“中年才過便休官”([雙調]《水仙子》),又曾因上疏諫內廷元夕張燈事被迫棄官歸去,如今雖接受朝廷任命,在關中救災,但以後的情況又會如何,追憶歷史,憑弔古人,想及現實,感念自身,讓他“見遺基,怎不傷悲”,寫得言真理至,水到渠成,深沉而自然。
下面“山河猶帶英雄氣,試上最高處閒坐地”二句,應顛倒一下先後次序去理解。作者登上未央宮遺址那高大的土台基之上,舉目四望,心胸頓時為之開擴,剛才那種略帶傷感的意緒倏然逝去。關中真乃帝王之鄉,金城千里,三傑的英名和事業,好象使壯美的山河更增添了絢麗的色彩。向東望去,美麗的山川如在圖畫之中,向西望去,美麗的山川也如在圖畫當中,祖國的美麗山河,使詩人心中發出由衷的讚嘆。在這裡,作者仰慕三傑的英氣長存,為河山生色,也就是仰慕三個人物的壯志與功業,這種仰慕之中自然也就透露出作者想建功立業、有所作為的雄心壯志。結合作者在關中救災時的勤政愛民諸事來看,這樣的理解就更有根據了。
這支懷古曲由緬懷歷史人物寫起,緣事抒情,感情的鏇律始抑終揚,先含蓄後明快,起伏跌宕,韻味悠長。
鑑賞
這支懷古曲由緬懷歷史人物寫起,緣事抒情,感情的鏇律始抑終揚,先含蓄後明快,起伏跌宕,韻味悠長。
“三傑當日,俱曾此地,殷勤納諫論興廢。 ” 一句寫的是作者來到未央宮殿的遺址,登上那高大的土台基,思接千載,想到“三傑”,將興漢到治漢的歷史概括出來。感情至濃,是敬佩、讚美、欣賞的語氣。張良運籌帷幄之中,決勝千里之外;蕭何作後勤保障,從未拖過大軍後腿,為劉邦解了後顧之憂;韓信足智多謀,將兵多多益善。當時臣忠主信,各盡其能。對比反思自己,宦途坎坷,如今“白髮滿頭新”而壯志未酬;想到自己“中年才過便休官”,又曾因上疏諫內廷元夕張燈事被迫棄官歸去。
“見遺基,怎不傷悲!” 一句寫的是詩人見到“三傑”曾立功建業“殷勤納諫”的處所未央宮,而今只剩下一片廢墟,感到悲傷。如今雖接受朝廷任命,在關中救災,但以後的情況又會如何,追憶歷史,憑弔古人,想及現實,感念自身,讓他“見遺基,怎不傷悲”,寫得言真理至,水到渠成,深沉而自然。
“山河猶帶英雄氣,試上最高處閒坐地”二句,這裡賦予山河以濃重的感情色彩,好像山河顯示出的是“三傑”的英雄形象,表明了“三傑”的業績與關中山河並存天壤。這句警句充分表現出作者對“三傑”的熱烈讚揚與崇高的敬意,也蘊含著“鳥盡弓藏”的憤慨。
“東,也在圖畫裡;西,也在圖畫裡。” 寫的是向東望去,美麗的山川如在圖畫之中,向西望去,美麗的山川也如在圖畫當中,祖國的美麗山河,使詩人心中發出由衷的讚嘆,表現了詩人的愛國熱情。在這裡,作者仰慕三傑的英氣長存,為河山生色,也就是仰慕三個人物的壯志與功業,這種仰慕之中自然也就透露出作者想建功立業、有所作為的雄心壯志。結合作者在關中救災時的勤政愛民諸事來看,這樣的理解就更有根據了。
創作背景
該曲子大約是張養浩於公元1329年(元文宗天曆二年)在陝西救災期間所寫。