譯文及注釋
譯文
大雪漫天,前路艱難,為何還要仗劍而游?
如果想要一訴心中不快,那就一同去酒家喝酒暢談吧。
注釋
遊俠:打抱不平的俠義之士。
胡為:何為,為什麼。
簡析
這首詩的意境悠遠,畫面美好,讓人神往,希望與遊俠劍客一起煮酒談天。想必這位遊俠青年時是一位懷著扶貧濟弱、打抱不平的人生理想刻苦修煉的人。時至中年,回憶往事。自己的努力不過是杯水車薪、蜉蝣撼樹班的可笑之舉。可是那份俠義的胸襟又激勵著他在茫茫大雪中他渴望理解渴望傾訴,在這漫天大雪的時刻正好遇到了自己的朋友,於是攜手走上了酒樓······猜您喜歡
邯鄲城南遊俠子,自矜生長邯鄲里。
千場縱博家仍富,幾度報仇身不死。
宅中歌笑日紛紛,門外車馬常如雲,
未知肝膽向誰是,今人卻憶平原君。
君不見即今交態薄,黃金用盡還疏索。
以茲感嘆辭舊遊,更於時事無所求。
且與少年飲美酒,往來射獵西山頭。
千場縱博家仍富,幾度報仇身不死。
宅中歌笑日紛紛,門外車馬常如雲,
未知肝膽向誰是,今人卻憶平原君。
君不見即今交態薄,黃金用盡還疏索。
以茲感嘆辭舊遊,更於時事無所求。
且與少年飲美酒,往來射獵西山頭。