雙燕離
唐代:李白
雙燕復雙燕,雙飛令人羨。
玉樓珠閣不獨棲,金窗繡戶長相見。
柏梁失火去,因入吳王宮。
吳宮又焚盪,雛盡巢亦空。
憔悴一身在,孀雌憶故雄。
雙飛難再得,傷我寸心中。
譯文及注釋
譯文
天上自由自在比翼而飛的雙燕,實在令人羨慕。
它們總是成雙成對地在玉樓珠閣中共築愛巢,在金窗繡戶間相互嬉戲低飛。
柏梁台失火了,焚燒了它們的巢窩,它們只好又到吳王宮裡築巢。
吳宮又遭焚盪,這一次更慘,燒了個雛盡巢空。
只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕懷著對雄燕的無限眷戀,憔悴不堪。
比翼雙飛的日子已難再得,真是使人寸心欲碎。
注釋
1.宋人郭茂倩《樂府詩集》:“《獨處吟》、《流凘咽》、《雙燕離》、《處女吟》四曲,其詞俱亡。”就是說樂府中有《雙燕離》等琴曲,曲辭已不存。李白此詩為據琴曲所填。
2.“柏梁”句:漢武帝時皇宮中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:漢長安台名。《二輔黃圖》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在長安城中北關內。”王琦注云:“《漢武內傳》太初元年十一月已酉,天火燒柏梁台。”此句似言李白被讒出眾事。
3. “因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。
4.“吳宮”句:越王勾踐伐吳,曾火焚吳王宮。
簡析
此詩為寓言詩,寫雌雄雙燕歷盡艱險,生死不渝的“愛情”。一對恩愛燕子相依相伴,快樂幸福,不料一場大火降臨,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴傷心,迴旋不去,非常傷感,淒切而動人。此詩用以寄寓人類愛情之忠貞。“令人羨”為全詩之眼,是聯繫人與燕的紐帶。
李白這首樂府取材比較隨意,雖然提到“柏梁”、“吳王宮”,但都是信手拈來,並無所指。時序也是錯亂的。按“柏梁失火去,因入吳王宮”語意,似乎先有西漢柏梁殿失火,後有春秋吳王宮焚燒,其實西漢在春秋之後。可見這首樂府是隨意而寫,可能是李白應景之作,並非有感而發,因此在藝術上少有可圈可點之處。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文
雙燕離
唐代:李白
雙燕復雙燕,雙飛令人羨。
玉樓珠閣不獨棲,金窗繡戶長相見。
柏梁失火去,因入吳王宮。
吳宮又焚盪,雛盡巢亦空。
憔悴一身在,孀雌憶故雄。
雙飛難再得,傷我寸心中。