譯文及注釋
譯文
碧綠的淮水映照著屋門,我挽留的心意十分誠懇。
明月代我為客人送行,我的心緒卻如春潮翻滾不息。
注釋
郭司倉:作者的朋友。司倉,管理倉庫的小官。
淮(huái)水:淮河,發源於河南桐柏山,流經安徽、江蘇,注入長江。
留騎(j
鑑賞
這是一首表達友誼的作品,是一首送別詩。全篇寫出了詩人對朋友的深厚感情,感情表達得十分細緻。
詩的開頭用了畫意般的描寫,點明時間和地點。這是臨水的地方,淮河碧綠的顏色被映在門上,應該是晚上吧,白天太陽下水的影子應該是閃爍不定的,不能看清楚顏色。只有靜夜下平靜的水面才會將綠
創作背景
該詩是王昌齡在夜裡為送別朋友郭司倉而寫的詩。詩人看到高升的明月,想到借其來比喻朋友將要高升(官職)的發展,同時,詩人不但希望他能高官厚祿,而且希望他能成為清正廉明的好官,因此作下該詩。王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。► 215篇詩文
猜您喜歡