譯文及注釋
譯文
燒瓦工人挖光門前的土來燒瓦,但自家房屋上卻沒有一片瓦。
那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。
注釋
陶者:燒制陶器的人。這裡指燒瓦工人。
陶:同“掏”,指挖土燒瓦。
無片瓦:沒有一片瓦。
賞析
這首詩運用質樸的語言諷刺時事,控訴與指斥社會中不平等現象,只用事實對照,不加評論,發人深省。
揭露封建社會不勞而獲、反映勞動者疾苦的詩篇,古代有很多,但從唐人孟郊的《織婦詞》到宋人張俞《蠶婦》,多著眼於衣著。鄭谷的《偶書》,於濆的《辛苦行》從耕者腹長飢入手。相比之下,梅
梅堯臣(1002~1060)字聖俞,世稱宛陵先生,北宋著名現實主義詩人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補河南主簿。50歲後,於皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,並為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。► 3222篇詩文
猜您喜歡