譯文及注釋
譯文
入春才剛剛七日,離開家已經有兩年了。
歸家的日期落在春回大地北飛的雁群之後,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。
注釋
人日:古代相傳農曆正月初一為雞日,初二為狗日,初三為豬日,初四
為羊日,初五為牛日,初六為馬日,初七為人日。
賞析
這是一首思鄉詩。
詩的一開頭,即以工整的對仗交代了時令及離家的時日。開頭二句,詩人淡淡地說出一個事實:“入春才七日,離家已二年”。筆調平淡,似乎不帶什麼感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉之情瀰漫在字裡行間。“入春才七日”好像詩人在核對一個事實:今天是正月初七,
創作背景
這首詩的具體創作時間不詳,只知道是薛聘陳時在江南作。薛道衡在隋初作過聘陳內史,此詩可能作於這時。
薛道衡(540~609) 隋代詩人。字玄卿。漢族,河東汾陰(今山西萬榮)人。歷仕北齊、北周。隋朝建立後,任內史侍郎,加開府儀同三司。煬帝時,出為番州刺史,改任司隸大夫。他和盧思道齊名,在隋代詩人中藝術成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隸集》1卷。《先秦漢魏晉南北朝詩》錄存其詩20餘首,《全上古三代秦漢三國六朝文》錄存其文 8篇。事跡見《隋書》、《北史》本傳。► 26篇詩文
猜您喜歡