寂寞避暑離宮,東風輦路,芳草年年發。
出自元代薩都剌的《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》
寂寞避暑離宮,東風輦路,芳草年年發。落日無人松徑里,鬼火高低明滅。歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發。傷心千古,秦淮一片明月!
譯文及注釋
譯文
站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國連線在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無存,只有江河青山依舊。遙想當年,戰火紛飛,硝煙不斷,生靈塗炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪傑都已經隨著時間的長河席捲而去,只有浩瀚的長江依然奔騰不息,滾滾東流。
孤寂的行宮內院,東風吹過,昔日皇帝車架經常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當日落天黑的時候,松樹林裡空寂冷落,只見幽幽的冥火時隱時現。可在當年有多少如花似玉的歌妓舞女在這裡青絲變成了白髮,送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無限的傷感。
注釋
⑴念奴嬌:詞牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。
⑵石頭城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。
⑶望天低吳楚,眼空無物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區。
⑷六朝形勝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代地形優越壯美。
⑸蔽日旌(jīng)旗,連雲檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和划船工具,這裡代指船隻。
⑹江:長江。
⑺避暑離宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。
⑻東風輦(niǎn)路,芳草年年發:東風吹到皇帝車架走的路,每年都長出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。
⑼落日無人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以後,松樹林裡沒有人,只見鬼火時隱時現。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現,時隱時現。
⑽尊(zūn):同“樽”,酒杯。
⑾繁華:鮮花盛開,喻青春美麗。
⑿暗換青青發:烏黑的頭髮變灰變白。
⒀傷心千古,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時月,夜深還過女牆來”,說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝。秦淮,流過石頭城的秦淮河。
賞析
這首詞步宋代蘇軾《赤壁懷古》詞韻而作,是一首登臨懷古詞。主要描寫石頭城的荒涼殘敗,藉助對“六朝形勝”及其歷史遺蹟的吟詠,抒發了作者弔古傷懷的情感。同時指出,是由於戰爭,才破壞了石頭城昔日的繁華。全詞撫今追昔,格調蒼涼,以一組富有悲劇意味的景象,寫出風雲易逝,青山常在的感慨。
上片主要寫白日登眺時的所見。
開頭三句為總寫。“石頭城上”點登臨地點,人手擒題,落筆不凡。“天低”,寫眺望之遙遠;“吳楚”,寫地域的遼闊,前邊著一“望”字,說明石頭城雖是六朝故都,但“六代繁華”已空無所有。這三句欲抑先揚,自然地過渡到六代繁華衰歇的敘寫上去。
“指點”二句,承“眼空無物”進一步描寫“六代繁華”的衰歇。諸葛亮說:“鍾阜龍皤,石城虎踞,真帝王之宅。”(見伏朝事跡》)這兩句則說,昔日的“六朝形勝”已不復見。這樣寫,既見出了六朝繁華的衰歇,又進一步落實在“眼空無物”的“空”字上,運筆細密。
“蔽日”五句,由今而昔,由實而虛,轉入對六朝南北割據的描寫。回首往事,六朝以來的統治者們,不論是梁陳還是宋元,為爭取天下,他們都以長江為界,互相攻伐,不知有多少士兵化為白骨,也不知有多少英雄豪傑“消磨”了寶貴的青春。這五句,既反映了歷代統治者互相攻伐的殘酷,又揭示出“六代繁華”衰歇的原因,生動深刻,令人回味不已。
下片主要是月夜抒懷。
前五句復由昔而今,從王室衰落、宮廷荒蕪方面更進一步描寫“六代繁華”的衰歇。這五句是說,舊日帝王們避暑的離宮已寂然無人,“輦路”上年復一年長滿了荒草,入夜後松徑里便空無一人,“鬼火高低明滅”。作者抓住了幾個生活片斷,生動地反映出六朝宮殿已變成一片廢墟和殘破不堪的景象,字裡行間,浸透著“黍離”之感。
後五句抒發弔古傷懷之情。雖然自己生活在“歌舞尊前”,但功業未就,青春在不知不覺之間逝去,頭髮變白。回首千古往事,只有對著秦淮明月,暗暗“傷心”而已。