中華古詩文古書籍網

脈脈廣川流,驅馬歷長洲。

出自唐代上官儀的《入朝洛堤步月

脈脈廣川流,驅馬歷長洲。
鵲飛山月曙,蟬噪野風秋。

譯文及注釋

譯文
寬廣的洛水悠遠安詳地流向遠方,我氣定神閒地驅馬走在洛河長堤。
烏鵲在月落將曙之際不時地飛過,初秋寒蟬在野外晨風中嘶聲噪鳴。

注釋
⑴洛堤:東都洛陽皇城外百官候朝處,因臨洛水而名。
⑵脈脈:原意指凝視的樣子,此處用以形容水流的悠遠綿長狀。廣川:洛水。
⑶歷:經過。長洲:指洛堤。
⑷曙:明亮。

鑑賞

這首是寫他在東都洛陽皇城外等候入宮朝見時的情懷。唐初,百官上早朝沒有待漏院可供休息,必須在破曉前趕到皇城外等候。東都洛陽的皇城,傍洛水,城門外是天津橋。唐代宮禁森嚴,天津橋入夜鎖閉,斷絕交通,到天明才開鎖放行。因此上早朝的百官都在橋下洛堤上隔水等候放行入宮,宰相也須如此。

不過宰相畢竟是百官之首,雖然一例等候洛堤,但氣派自非他官可比。

詩的前二句寫驅馬沿洛堤來到皇城外等候。“廣川”指洛水,“長洲”指洛堤。洛堤是官道,路面鋪沙,以便車馬通行,故喻稱“長洲”。首句不僅以洛水即景起頭,寫洛水含情不語地流淌著;更是化用《古詩十九首·迢迢牽牛星》“盈盈一水間,脈脈不得語”,以男女喻君臣,透露皇帝對自己的信任,傳達承恩得意的神氣。因而接著寫驅馬洛堤,以一個“歷”字,表現出一種心意悠然、鎮定自若的風度。

後二句是即景抒懷。這是秋天的一個清晨,曙光微明,月掛西山,宿鳥出林,寒蟬嘶鳴,野外晨風吹來,秋意更盛。第三句寫凌晨,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依。山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。”原意是借夜景以憂慮天下士人不安,要禮賢下士以攬人心。

這裡取其意而謂曙光已見,鵲飛報喜,表現出天下太平景象,又流露著自己執政治世的氣魄。末句寫秋意,用了陳朝張正見《賦得寒樹晚蟬疏》:“寒蟬噪楊柳,朔吹犯梧桐。……還因搖落處,寂寞盡秋風。”原意諷喻寒士失意不平,這裡藉以暗示在野失意者的不平之鳴,為這太平盛世帶來噪音,而令這位宰相略有不安,稍露不悅。

這首詩字裡行間充溢著顯揚之氣,流露出作者春風得意,倨傲、自榮的情態,真實地為這類得勢當權的宮廷文人留下一幅生動寫照。從藝術上看,這寥寥二十字,不只是“音韻清亮”,諧律上口,而且巧於構思,善於用事,精心修辭,使得意洋洋的神情畢現。

創作背景

劉餗《隋唐嘉話》載,唐高宗“承貞觀之後,天下無事。儀獨持國政。嘗凌晨入朝,巡洛水堤,步月徐轡”,即興吟詠了這首。當時一起等候入朝的官僚們,覺得“音韻清亮”,“望之猶神仙焉”。可見這詩是上官儀任宰相時所作,大約在龍朔(唐高宗年號,661—663)年間。
上官儀

上官儀

上官儀(約608~665年1月4日)字游韶,陝州陝縣(今河南三門峽陝縣)人,生於江都。貞觀初,擢進士第,召授弘文館直學士,遷秘書郎。唐高宗時供職門下省,頗受唐高宗和武則天的賞識。龍朔二年(662年),成為宰相。後來高宗不滿武后跋扈,上官儀向高宗建議廢后,高宗亦以為然,由上官儀草詔。武后涕泣陳請,事遂中綴,自此武后深惡上官儀。麟德元年(664年),上官儀被誅,家產和人口被抄沒,其一子上官庭芝也同時被誅殺。中宗即位後,因上官庭芝女上官婉兒為昭容,對上官儀父子有所追贈,繡像凌煙閣,追封為楚國公。► 22篇詩文

猜您喜歡