譯文及注釋
譯文
暮色下放眼望去,雜草蔓生的原野盡顯蕭條,心情黯然憂傷憑高遠眺歸思難消。
在京口望向飄起的寒煙,烏鴉淒切飛過,夕陽下的秋色映照下雁邊更顯遙遠。
長江邊上飄灑的落葉像極了落下的雨水,江浦色暗而風大,怕是潮汛要來。
頻頻極目遠眺故鄉,而終因為長江南北路途
創作背景
這首詩大約寫在宋理宗端平年間詩人漫遊吳越之時。上官偉長是嚴羽的同鄉好友,這次他們異地相逢,同登揚州古城晚眺,各有題詠。上官的原作已失傳,現只存這首和詩。賞析
這首詩首聯描寫古城周圍的一片蕭條景色,中間兩聯寫登臨遠近所見,最後一聯寫詩人的歸思鄉情難遣。全詩採用白描手法,虛實結合,寫景工致。這首詩抒發了詩人的懷鄉念家之情。
詩的首聯刻畫了古城周圍的一片蕭條景色。“平蕪古堞暮蕭條,歸思憑高黯未消。”揚州地處平原,郊野一望無際,深秋