列傳·卷一百五十一
作者:張廷玉等
宋一鶴(沈壽崇 蕭漢) 馮師孔(黃絅等) 林日瑞(郭天吉等)蔡懋德(趙建極等) 衛景瑗(朱家仕等) 朱之馮(朱敏泰等) 陳士奇(陳纁等) 龍文光 (劉佳引) 劉之勃(劉鎮藩)
宋一鶴,宛平人。為諸生,見天下大亂,即究心兵事。崇禎三年舉於鄉。授教諭,以薦遷丘縣知縣,復以薦加東昌同知,仍知縣事。
巡按御史禹好善以一鶴知兵,薦之。授兵部員外郎,尋擢天津兵備僉事,改飭汝南兵備,駐信陽。
時熊文燦總理南畿、河南、山西、陝西、湖廣、四川軍務,主撫議。一鶴降其盜魁黃三耀,又降其死賊順天王之黨劉喜才。一鶴先後剿劇賊,斬首七百有奇。從副將龍在田破賊固始,一鶴毒殺其賊千人。左良玉降其賊李萬慶,一鶴撫而定之數萬。文燦屢上其功,薦之,進副使,調鄖陽。
文燦誅,楊嗣昌代,以一鶴能,薦之,擢右僉都御史,代方孔召巡撫湖廣。時湖廣賊為諸將所逼,多竄入四川。一鶴以雲南軍移鎮當陽,中官劉元斌以京軍移鎮荊門,相掎角。左良玉等大破賊於瑪瑙山,一鶴敘功增俸。遣副將王允成、孫應元等大破賊汝才五大營於豐邑坪,斬首三千餘級。嗣昌署一鶴荊楚第一功。獻忠陷襄陽,與革里眼、左金王等東萃黃州、汝寧間。一鶴移駐蘄州,焚舟,遏賊渡。賊移而北,一鶴又斷橫江,賊不敢渡。
嗣昌卒,丁啟睿代。啟睿破獻忠於麻城,會一鶴及鳳陽總督朱大典、安慶巡撫鄭二陽蹙賊左金王、老回回等於潛山、懷寧山中。一鶴又督參將王嘉謨等追破左金王、爭世王、治世王於燈草坪,斬首千八百級。十五年,遣部將陳治等合江北兵,破賊於桐城、舒城。
一鶴起鄉舉,不十年秉節鉞,廷臣不能無忮。御史衛周允上疏醜詆一鶴。一鶴屢建功,然亦往往蒙時詬。嗣昌父名鶴,一鶴投揭,自署其名曰“一鳥”,楚人傳笑之。一鶴亦連疏引疾,帝疑其偽,下所司嚴核。先以襄陽陷,奪職戴罪,至是許解官候代。
趨救汝寧,汝寧城已陷。十二月,襄陽、德安、荊州連告陷,一鶴趨承天護獻陵。陵軍柵木為城,賊積薪燒之,煙窨純德山。城穿,一鼓而登,犯獻陵,毀禋殿。守陵巡按御史李振聲、總兵官錢中選皆降,遂攻承天,歲除,明年正月二日,有以城下賊者。城陷,一鶴自經,故留守沈壽崇、鍾祥知縣蕭漢俱死,分巡副使張鳳翥走入山中。先是左良玉軍擾襄、樊,一鶴疏糾之。既,良玉自襄走承天,軍飢而掠,乞餉於一鶴,不許。良玉銜之。至是,一鶴謀留良玉兵,良玉走武昌,故及於難。
壽崇,宣城人,都督有容子。崇禎初武進士。忤巡按,被劾罷,未行而賊至,遂及於難。贈都督僉事,蔭子錦衣百戶。
漢,字雲濤,南豐人。崇禎十年進士。秩滿將行,賊薄城,即辭家廟,授帨於妾媵曰:“男忠女烈,努力自盡。”遂出登陴,拒守五晝夜。元旦,突圍出,趨獻陵。賊騎環之,漢大呼:“鍾祥令在,誰敢驚陵寢者!”賊挾之去,不殺,說降,不聽。明日,城陷,送漢吉祥寺,謹視之,求死不得。越三日,從僧榻得剃刀,藏之,取敝紙書楊繼盛絕命詞,紙盡,投筆起,復拾土塊畫“鍾祥縣令蕭漢願死此寺”十字於壁,即對壁自剄,血正濺字上,死矣。賊嘉其義,用錦衣斂而瘞之。賊退,其門人改斂之以時服,曰:“嗚呼,大白其無黷乎!吾師肯服賊服乎!”悉易之。詔贈漢大理寺丞。
振聲,米脂人。與自成同縣而同姓,自成呼之為兄,後復殺之。將發獻陵,大聲起山谷,若雷震虎嗥,懼,乃止。
馮師孔,字景魯,原武人。萬曆四十四年進士。授刑部主事,歷員外郎、郎中。恤刑陝西,釋疑獄百八十人。天啟初,出為真定知府,遷井陘兵備副使,憂歸。
崇禎二年,起臨鞏兵備,改固原,再以憂歸。服闋,起懷來兵備副使,移密雲。忤鎮守中官鄧希詔。希詔摭他事劾之,下吏,削籍歸。
十五年詔舉邊才,用薦起故官,監通州軍。勤王兵集都下,剽劫公行,割婦人首報功。師孔大怒,以其卒抵死。明年,舉天下賢能方面官,鄭三俊薦師孔。六月,擢右僉都御史,代蔡官治巡撫陝西,調兵食,趣總督孫傳庭出關。
當是之時,賊十三家七十二營降,師殆盡,惟李自成、張獻忠存。自成尤強,據襄陽。以河洛、荊襄四戰之地,關中其故鄉,士馬甲天下,據之可以霸,決策西向。憚潼關天險,將自淅川龍車寨間道入陝西。傳庭聞之,令師孔率四川、甘肅兵駐商、雒為掎角,而師孔趣戰。無何,我師敗績於南陽,賊遂乘勝破潼關,大隊長驅,勢如破竹。師孔整眾守西安,人或咎師孔趣師致敗也。賊至,守將王根子開門入之。十月十一日,城陷,師孔投井死。同死者,按察使黃絅,長安知縣吳從義,秦府長史章尚絅,指揮崔爾達。
炯,字季侯,光州人。天啟二年進士。崇禎中,以淮海兵備副使憂歸。流賊陷州城,絅方廬墓山中,子彝如死於賊,其妹亦被難。服除,起臨鞏兵備副使,調番兵,大破李自成潼關原。尋以右參政分守洮岷,擢陝西按察使。自成勸之降,叱曰:“潼關之役,汝,我戮余也,今日肯降汝耶?”妻王赴井,絅得間亦赴井,皆死。贈太常卿,謚忠烈。
尚絅,會稽人。聞城陷,投印井中,冠服趨王府端禮門雉經。贈按察司副使。
從義,山陰人。兒時夢一人拊其背曰:“歲寒松柏,其在斯乎。”崇禎十三年成進士,之官,兵荒,從義練丁壯三百人殺賊。賊破秦,從義曰:“嗟乎,豈非天哉!吾唯昔夢是踐矣。”遂投井死。贈按察司僉事。
爾達,不知何許人,亦投井死之。自是長安多義井。
賊遂執秦王存樞,處其宮署,置百官,稱王西安。坐王府中,日執士大夫拷掠,索金錢,分兵四出攻抄。有小吏邱從周者,長不及三尺,乘醉罵自成曰:“若一小民無賴,妄踞王府,將僣偽號,而所為暴虐若此,何能久!”賊怒,斫殺之。而布政使平湖陸之祺及里居吏部郎乾州宋企郊、提學僉事真寧鞏焴皆降賊,得寵用。
先是,戶部尚書倪元璐奏曰:“天下諸藩,孰與秦、晉?秦晉山險,用武國也。請諭二王,以剿賊保秦責秦王,以遏賊不入責晉王。王能殺賊,假王以大將軍權;不能殺賊,悉輸王所有餉軍,與其齎盜。賊平,益封王各一子如親王,亦足以明報矣。二王獨不鑒十一宗之禍乎?賢王忠而熟於計,必知所處矣。”書上,不報。至是,賊果破秦,悉為賊有焉。
林日瑞,字浴元,詔安人。萬曆四十四年進士。崇禎初,以江西右參政憂歸。服闋,起故官,分守湖廣。屬縣鉛山界閩,妖人聚山中謀不軌,圍鉛山。日瑞擊敗之,搗其巢。屢遷陝西左、右布政使。
十五年夏,遷右僉都御史,代呂大器巡撫甘肅。明年十一月,李自成屠慶陽。其別將賀錦犯蘭州,蘭州人開城迎賊。賊遂渡河。涼州、莊浪二衛降,即進逼甘州。日瑞聞賊急,結西羌,嚴兵以待,而自率副將郭天吉等扼諸河乾。十二月,賊踏冰過,直抵甘州城下。日瑞入城,戰且守。大雪深丈許,樹盡介,角乾折,手足皸瘃,守者鹹怨。賊乘夜坎雪而登,城陷,執日瑞。誘以官,不從,磔於市。
初,日瑞撫甘肅,廷議以其不任也,遣楊汝經代之。未至,日瑞遂及於難。
天吉及總兵官馬爌,撫標中軍哈維新、姚世儒,監紀同知藍台,里居總兵官羅俊傑、趙宦,並死之。賊殺居民四萬七千餘人。三邊既陷,列城望風降,惟西寧衛固守不下。賊無後顧,乃長驅而東。福王時,贈日瑞兵部尚書,台太僕寺少卿,皆賜祭葬。
蔡懋德,字維立,崑山人。少慕王守仁為人,著《管見》,宗良知之說。舉萬曆四十七年進士,授杭州推官。天啟間,行取入都。同鄉顧秉謙柄國,懋德不與通,秉謙怒,以故不得顯擢。授禮部儀制主事,進祠祭員外郎。尚書率諸司往謁魏忠賢祠,懋德託疾不赴。
崇禎初,出為江西提學副使,好以守仁《拔本塞源論》教諸生,大抵釋氏之緒論。遷浙江右參政,分守嘉興、湖州。劇盜屠阿醜有眾千餘,出沒太湖。懋德曰:“此可計擒也。”悉召瀕湖豪家,把其罪,簡壯士與同發,遂擒阿醜。皆曰:“懋德知兵。”內艱,服除,起井陘兵備。旱,懋德禱,即雨。他鄉爭迎以禱,又輒雨。調寧遠,以守松山及修台堡功,數敘賚。會災異求言,懋德上《省過》、《治平》二疏,規切君相,一時鹹笑為迂。
懋德好釋氏,律身如苦行頭陀。楊嗣昌謂其清修弱質,不宜處邊地,改濟南道。濟南新殘破,大吏多缺人,懋德攝兩司及三道印。遷山東按察使、河南右布政使。田荒谷貴,民苦催科,賊復以先服不輸租相煽誘。懋德亟檄州縣停徵,上疏自劾,詔鐫七級視事。十四年冬,擢右僉都御史,巡撫山西。召對,賜酒饌、銀幣。明年春,抵任,討平大盜王冕。十月,統兵入衛京師,詔扼守龍泉、固關二關。李自成已陷河南,懋德御之河上。
十六年冬,自成破潼關,據西安,盡有三秦。十二月,懋德師次平陽,遣副將陳尚智扼守河津。山西、京師右背、蒲州北抵保德,悉鄰賊,依黃河為險。然窮冬冰合,賊騎得長驅。懋德連章告急,請禁旅及保定、宣府、大同兵疾赴河乾合拒。中朝益積憂山西,言防河者甚眾,然無兵可援。懋德以疲卒三千,當百萬狂寇。時太原洶洶,晉王手教趣懋德還省。十八日,懋德去平陽。二十日,賊抵河津,自船窩東渡,尚智走還平陽。二十二日,賊攻平陽,拔之。尚智奔入泥源山中。二十八日,懋德還太原。
明年正月,自成稱王於西安。賊既渡河,轉掠河東,列城皆陷。於是山西巡按御史汪宗友上言曰:“晉河二千里,平陽居其半。撫臣懋德不待春融冰泮,遽爾平陽返旆,賊即於明日報渡矣。隨行馬步千人,即時倍道西向,召集陳尚智叛卒,移檄各路防兵援剿,乃不發一兵。歲終至省,臣言宜提一旅,星馳而前,張疑聲討,尚冀桑榆之收,無如不聽何。賊日遣偽官,匝月,余郡皆失,是誰之過歟!”有詔奪官候勘,以郭景昌代之。
二十三日,尚智叛降於賊。於是懋德誓師於太原,布政使趙建極,監司毛文炳、藺剛中、畢拱辰,太原知府孫康周,署陽曲縣事長史范志泰等官吏軍民鹹在。懋德哭,眾皆哭。罷官命適至,或請出城候代。懋德不可,曰:“吾已辦一死矣,景昌即至,吾亦與俱死。”調陽和兵三千協守東門。剛中慮其內應,移之南關之外。遣部將張雄分守新南門,召中軍副總兵應時盛入參謀議。懋德等登城。
二月五日,賊至城下。遣部將牛勇、朱孔訓、王永魁出戰,死之。明日,自成具鹵簿,督眾攻城,陽和兵叛降賊。又明日,晝晦,懋德草遺表。須臾大風起,拔木揚砂。調張雄守大南門,雄已縋城出降,語其黨曰:“城東南角樓,火器火藥皆在,我下即焚樓。”夜中火起,風轉烈,守者皆散。賊登城,懋德北面再拜,出遺表付友人賈士璋間道達京師,語人曰:“吾學道有年,已勘了死生,今日吾致命時也。”即自剄,麾下持之。時盛請下城巷戰,顧懋德曰:“上馬。”懋德上馬,時盛持矛突殺賊數十人。至炭市口,賊騎充斥,時盛呼曰:“出西門。”懋德遽下馬曰:“我當死封疆,諸君自去。”眾復擁懋德上馬,至水西門。懋德叱曰:“諸君欲陷我不忠耶!”復下馬,據地坐。時盛已出城,殺妻子,還顧不見,復斫門入,語懋德曰:“請與公俱死。”遂偕至三立祠。懋德就縊未絕,時盛釋甲加其肩,乃絕。時盛取弓弦自經。建極危坐公堂,賊擁之見自成,不屈,將斬之。下階呼萬歲者再,曰:“臣失守封疆,死有餘罪。”自成以為呼己也,曳還。建極瞋目曰:“我呼大明皇帝,寧呼賊耶!”立射殺之。時自成執晉王,據王宮雲。
文炳被殺,妻趙、妾李亦投井死,子兆夢甫數歲,賊掠去。士民以其忠臣子也,贖而歸之。欲降剛中,不從,殺之。首即墮,復躍起丈余,賊皆辟易。賊適得新刀,拱辰睨之。問:“何睨!”曰:“欲得此斫頭耳。”遂取斬之。康周巷戰死,志泰不食死。自懋德而下,太原死事凡四十有六人,賊皆屍之城上。自成恨懋德之不降也,驗其屍,以刃斷頸而去。福王時,以懋德不守河為失策,乃謚忠襄,賜祭葬而不予贈蔭,余賜恤有差。間考四十六人,行事多缺,姓名不傳,莫得而次雲。
建極,河南永寧人。賊掠永寧時,建極五子皆死,後生三子又夭,至是趙氏一門竟絕。
文炳,字夢石,鄭州人。以吏科給事中出為山西兵備副使。為給事時,楊嗣昌督師,議調民兵討賊。文炳言:“民兵可守不可調,不若官軍乘馬便殺賊。”又言:“當大計,主計者喜奔競,抑廉靜,宜令官得互糾不公者。”帝皆納其言。
剛中,字坦生,陵縣人。為南京給事中,奏保護留都六事,又陳漕事救弊之要。山東飢,疏言:“民死而丁存,田荒而賦在,安得不為盜!宜清戶口並里甲。”皆切時病。遷山西副使。
拱辰,字星伯,掖縣人。知朝邑、鹽城二縣,數遷數貶。歷淮徐兵備僉事,督漕侍郎史可法謂其不任,移之冀寧。
建極、文炳、剛中、拱辰由進士。康周,字晉侯,安丘人,由鄉舉。時盛,遼陽諸生。為懋德所知,拔隸幕下,至都督僉事。志泰,虞城人。余莫考。
太原既破,賊移檄遠近,所至郡縣望風結寨以拒官兵。而其仗義死難,陷胸斷脰而甘心者,則有若安邑知縣房之屏,宛平人,起家鄉舉。城陷,北向拜天子,入署拜其母,命妻子各自盡,遂投井,賊曳出斬之。忻州知州楊家龍,字惕若,曲陽人。為寧鄉知縣,凡七年,流亡復其業。遷忻,賊即至,曰:“此城必不守,我出,爾民可全也。”出城罵賊而死。州人祠祀之。代州參將閻夢夔,鹿邑人,汾州知州侯君昭,皆城亡與亡。汾陽知縣劉必達袖出罵賊文,賊誦而殺之。其義勇范奇芳,刺殺一偽都尉而自剄。寧武兵備副使王孕懋,字有懷,由太原知府遷。自成既陷太原,遣使說降,孕懋斬之,與總兵官周遇吉共守,城陷自殺,妻楊投井殉之。孕懋,霸州人,進士。遇吉自有傳。寧武失,賊破三關,犯大同。
衛景瑗,字仲玉,韓城人。天啟五年進士,授河南推官。
崇禎四年征授御史,劾首輔周延儒納賄行私數事,復劾吏部侍郎曾楚卿憸邪。帝不納。出按真定諸府。父喪,不俟命竟歸。服闋,起故官。疏救給事中傅朝佑、李汝璨以論溫體仁下吏,故帝不懌,左遷行人司正。歷尚寶、大理丞,進少卿。十五年春,擢右僉都御史,巡撫大同。歲飢疫,疏乞振濟。搜軍實,練火器,戢豪宗,聲績甚著。
十七年正月,李自成將犯山西,宣大總督王繼謨檄大同總兵官姜瓖扼之河上,瓖潛使納款而還。景瑗不知其變也,及山西陷,景瑗邀瓖歃血守。瓖出告人曰:“衛巡撫,秦人也,將應賊矣。”代王疑之,不見景瑗,永慶王射殺景瑗仆。會景瑗有足疾,不時出,兵事,瓖主之。瓖兄瑄,故昌平總兵也,勸瓖降賊。瓖慮其下不從,人犒之銀,言勵守城將士,代王信之。諸郡王分門守,瓖每門遣卒二百人助守。
至三月朔,賊抵城下。瓖即射殺永慶王,開門迎賊入。紿景瑗計事,景瑗乘馬出,始知其變也,自墜馬下。賊執之見自成,自成欲官之。景瑗據地坐,大呼皇帝而哭,賊義之,曰“忠臣也”,不殺。景瑗猝起,以頭觸階石,血淋漓。賊引出,顧見瓖,罵曰:“反賊,與我盟而叛,神其赦汝耶!”賊使景瑗母勸之降。景瑗曰:“母年八十餘矣,當自為計。兒,國大臣,不可以不死。”母出,景瑗謂人曰:“我不罵賊者,以全母也。”初六日自縊於僧寺。賊嘆曰:“忠臣!”移其妻子空舍,戒毋犯。殺代王傳齊及其宗室殆盡。
分巡副使朱家仕,盡驅妻妾子女入井,而己從之,死者十有六人。督儲郎中徐有聲、山陰知縣李倬亦死之。諸生李若蔡自題其壁曰:“一門完節”,一家九人自經。家仕,河州人。
福王時,贈景瑗兵部尚書,謚忠毅。
賊既陷大同,以兵徇陽和,長驅向宣府。
朱之馮,字樂三,大興人。天啟五年進士。授戶部主事,榷稅河西務。課贏,貯公帑無所私。以外艱去。
崇禎二年起故官,進員外郎。坐罣誤,謫浙江布政司理問。稍遷行人司副,歷刑部郎中,浙江驛傳僉事,青州參議。盜劫沂水民,株連甚眾。之馮捕得真盜,大獄盡解。擒治樂安土豪李中行,權貴為請,不聽。進副使,齎表入都,寄家屬濟南。濟南破,妻馮匿姑及子於他所,而自沉於井。姑李聞之,為絕粒而死。柩還,之馮廬墓側三年。起河東副使。河東大猾朱全宇潛通秦賊,之馮至則執殺之,部內以寧。之馮自妻死不再娶,亦不置妾媵,一室蕭然。
十六年正月,擢右僉都御史,巡撫宣府。司餉主事張碩抱以克餉激變,群縛碩抱。之馮出撫諭,貸商民貲給散,而密捕誅首惡七人,劾碩抱下吏。軍情帖然。
明年三月,李自成陷大同。之馮集將吏於城樓,設高皇帝位,歃血誓死守,懸賞格勵將士。而人心已散,監視中官杜勛且與總兵王承允爭先納款矣,見之馮叩頭,請以城下賊。之馮大罵曰:“勛,爾帝所倚信,特遣爾,以封疆屬爾,爾至即通賊,何面目見帝!”勛不答,笑而去。俄賊且至,勛蟒袍鳴騶,郊迎三十里之外,將士皆散。之馮登城太息,見大炮,語左右:“為我發之!”默無應者。自起爇火,則炮孔丁塞,或從後掣其肘。之馮撫膺嘆曰:“不意人心至此!”仰天大哭。賊至城下,承允開門入之,訛言賊不殺人,且免徭賦,則舉城譁然皆喜,結彩焚香以迎。左右欲擁之馮出走,之馮叱之,乃南向叩頭,草遺表,勸帝收人心,厲士節,自縊而死。賊棄屍濠中,濠旁犬日食人屍,獨之馮無損也。
同日死者,督糧通判朱敏泰、諸生姚時中、副將寧龍及系獄總兵官董用文、副將劉九卿及里居知縣申以孝,其他婦女死義者又十餘人。福王時,贈之馮兵部尚書,謚忠壯。
勛既降賊,從攻京師,射書於城中。城中初聞勛死宣府,帝為予贈蔭立祠,至是以為鬼。守城監王承恩倚女牆而與語,縋勛入見帝,盛稱自成,“上可自為計”。復縋之出,笑語諸守監曰:“吾輩富貴自在也。”
陳士奇,字平人,漳浦人也。好學,有文名,不知兵。舉天啟五年進士,授中書舍人。崇禎四年考選,授禮部主事,擢廣西提學僉事。父憂歸。服闋,起重慶兵備,尋改貴州,復督學政。母憂闋,起贛州兵備參議,進副使,督四川學政。廷臣交章薦士奇知兵。
十五年秋,擢右僉都御史,代廖大奇巡撫四川。松潘兵變,眾數萬,士奇諭以禍福,鹹就撫。搖、黃賊十三家,縱橫川東北十餘年,殺掠軍民無算;執少壯,文其面為軍,至數十萬。士奇檄副使陳其赤、葛征奇,參將趙榮貴等進討,屢告捷。而賊狡,迄不能制。士奇本文人,再督學政,好與諸生談兵,朝士以士奇知兵。及秉節鉞,反以文墨為事,軍政廢弛。石砫女將秦良玉嘗圖全蜀形勢,請益兵分守十三隘,扼賊奔突。置不問,蜀以是擾。
明年十二月,朝議以其不任,命龍文光代之。士奇方候代,而陽平將趙光遠擁兵二萬,護瑞王常浩自漢中來奔,士民避難者又數萬,至保寧,蜀人震駭。士奇馳責光遠曰:“若退守陽平關,為吾捍衛,不惜二萬金犒軍。如頓此,需厚餉,吾頭可斷,餉不可得也。”光遠退屯陽平,王以三千騎奔重慶。明年四月,文光受代,士奇將行,京師告變。士奇自以知兵也,曰:“必報國讎。”遂留駐重慶,遣水師參將曾英擊賊於忠州,焚其舟;遣趙榮貴御賊於梁山。獻忠由葫蘆壩左步右騎,翼舟而上,二將敗奔,遂奪佛圖關,陷涪州。士奇征石砫援兵不至。或勸:“公已謝事,宜去。”士奇不可。賊抵城下,擊以滾炮,賊死無數。二十日夜,黑雲四布,賊穴地轟城。城陷,王、士奇及副使陳糹熏、知府王行儉、知縣王錫俱被執。士奇大罵,賊縛於教場,將殺之,忽雷雨晦冥,咫尺不見。獻忠仰而詬曰:“我殺人,何與天事!”用大炮向天叢擊。俄晴霽,遂肆僇。士奇罵不絕口而死,王亦遇害,賊集軍民三萬七千餘人,斫其臂。遂犯成都。
糹熏,本關南兵備副使,護瑞王入蜀,及於難。行儉,字質行,宜興人。崇禎十年進士,守重慶,善撫馭,為賊臠死。錫,新建人,崇禎十三年進士,除巴縣知縣。嘗從士奇殲土寇彭長庚之黨,又斬搖、黃賊魁馬超。至是,賊蒙巨板穴城,錫灌以熱油,多死。及被執,大罵,抉其齒,罵不已。捶膝使跪,益仡立。舁至教場,縛樹上射之,又臠而烙之。既死,復毀其骨。
指揮顧景聞城陷,入瑞王府,以己所乘馬乘王,鞭而走,遇賊呼曰:“賊寧殺我,無犯帝子。”賊刺殺王,景遂死之。
龍文光,馬平人,天啟二年進士。崇禎十七年,以川北參政擢右僉都御史,代陳士奇巡撫四川。聞命,與總兵官劉佳引率兵三千,由順慶馳赴之。部署未定,數日而城陷。賊盡驅文武將吏及軍民男婦於東門之外,將戮之,忽有龍尾下垂,賊以為瑞,遂停刑。文光、佳引卒不屈,賊殺文光於濯錦橋,佳引自投於浣花溪。
劉之勃,字安侯,鳳翔人。崇禎七年進士。授行人,擢御史。上節財六議,言:“先朝馬萬計,草場止五六所,今馬漸少,場反增二倍,可節省者一。水衡工役費,歲幾百萬,近奉明旨,朝廷不事興作,而節慎庫額數襲為常,可節省者二。諸鎮兵馬時敗潰而餉額不減,虛伍必多,可節省者三。光祿宴享賜賚,大抵從簡,而監局廚役多冗濫,可節省者四。三吳織造,澤、潞機杼,以及香蠟、藥材、陶器,無歲不貢,積之內為廢物,輸之下皆金錢,可節省者五。軍前監紀、監軍、贊畫之官,不可勝紀,平時則以一人而縻千百人之餉,臨敵又以千百人而衛一人之身,耗食兼耗兵,可節省者六。”又疏陳東廠三弊,言:“東廠司緝訪,而內五城,外巡按,以及刑部、大理皆不能舉其職,此不便於官守。奸民千里首告,假捏姓名,一紙株連,萬金立罄,此不便於民生。子弟訐父兄,奴僕訐家主,部民訐官長,東廠皆樂聞,此不便於國體。”帝皆納其言。
十五年出按四川。十六年秋,類報災異,請緩賦省刑,亦弭災一術,時不能用。明年正月,張獻忠大破川中郡邑。四月,聞都城失守,人心益恟懼。舉人楊鏘、劉道貞等謀擁蜀王至澍監國,之勃不可,躍入池中,議乃寢。八月,賊逼成都,之勃與巡撫龍文光、建昌兵備副使劉士斗等分陴拒守,總兵官劉鎮藩出戰而敗。賊穴城,實以火藥;又刳大木長數丈者合之,纏以帛,貯藥,向城樓。之勃厲眾奮擊,賊卻二三里,皆喜,以為將去也。初九日黎明,火發,北樓陷,木石飛蔽天,守陴者皆散,賊遂入城。蜀王率妃妾自沉於菊井。鎮藩突圍出,赴浣花溪死之。之勃等被執,賊以之勃同鄉,欲用之,之勃勸以不殺百姓,輔立蜀世子。不從,遂大罵,賊攢箭射殺之。時福王立於南京,擢之勃右僉都御史,巡撫四川,已不及聞矣。
贊曰:潼關既破,李自成乘勝遂有三秦,渡河而東,勢若燎原。宣、大繼覆,明亡遂決。一時封疆諸臣後先爭死,可不謂烈哉!然平陽之旆甫東,船窩之警鏇告。死非難,所以處死為難,君子不能無憾於懋德焉已。若夫一鶴之死顯陵,士奇之死夔州,劉之勃、龍文光之死成都,不亦得死所者歟!
部分譯文
宋一鶴,宛平人。早年為童生時,他看到天下大亂就用心研究軍事。崇禎三年(1630),他鄉試中舉,被任命為教諭,因別人推薦升為丘縣知縣,又因為別人推薦被加官東昌同知,仍然辦理知縣的事務。巡按御史禹好善認為一鶴懂得軍事,向朝廷推薦了他,朝廷就任命他為兵部員外郎,不久又提拔為天津兵備僉事,後來改派他去整頓汝南兵備,駐在信陽。
當時熊文燦總理南畿、河南、山西、陝西、湖廣、四川軍務,主張招安賊兵。一鶴收降了強盜首領黃三耀,又收降了死賊順天王的同夥劉喜才。他先後剿滅強大的賊兵,斬獲七百多首級。他跟隨副將龍在田在固始攻打賊兵時,毒死了那裡的一千賊兵。左良玉收降了賊將李萬慶,一鶴招安並穩住了幾萬賊兵。文燦屢次報上他的功勞,推薦他,一鶴晉升為副使,調到了鄖陽。
文燦被斬掉後,楊嗣昌接任,認為一鶴有才幹,也向朝廷推薦他,朝廷就提拔他為右僉都御史,讓他接替方孔昭巡撫湖廣。當時湖廣一帶的賊兵被官軍諸將所逼,大多逃進了四川。一鶴把雲南部隊移到當陽駐紮,中官劉元斌把京軍移到荊門駐紮,互為掎角。左良玉等在瑪瑙山把賊兵打得大敗,一鶴也被記了功,增加了官俸。一鶴派副將王允成、孫應元等在豐邑坪把賊首汝才的五大營打得大敗,斬獲了三千多首級。嗣昌給一鶴定為荊楚第一功。獻忠打下襄陽後,與革里眼、左金王等向東集結到黃州、汝寧一帶,一鶴便移駐蘄州,焚毀渡船,阻止賊兵渡江。賊兵向北移動,一鶴又截斷橫江,賊兵因此不敢渡江了。
嗣昌死後,丁啟睿來接任。啟睿在麻城打敗張獻忠後,聯合一鶴及鳳陽總督朱大典、安慶巡撫鄭二陽到潛山、懷寧一帶的山中進逼賊首左金王、老回回等,一鶴又帶領參將王嘉謨等在燈草坪追逐、打敗了左金王、爭世王、治世王,斬獲了一千八百多首級。十五年又派部將陳治等聯合江北部隊,在桐城、舒城打敗賊兵。
一鶴由舉人出仕,不到十年就當上了大將軍,廷臣不能不嫉妒他。御史衛周胤就曾上書惡毒攻擊過他。一鶴多次建立功勳,但也往往受到當時人們的嘲笑。嗣昌的父親叫楊鶴,一鶴給嗣昌投揭文時,把自己的名字署成一鳥,湖北人把這傳為笑話。一鶴自己也接連上書稱病求退,莊烈帝懷疑他在說假話,交給有關部門嚴加核實。以前因為襄陽失守,一鶴已經被解除職務,戴罪立功,到這時就批准他解除官職,等人來代。
一鶴尚未離去,戰事發生了,他趕往援救汝寧,可是汝寧已經失守。十二月,襄陽、德安、荊州接連淪陷,一鶴開往承天去保護獻陵。守陵的部隊樹起木柵當城牆,賊兵堆了柴草放火焚燒,濃煙使純德山變得昏暗不明。城牆被打穿後,賊兵一鼓作氣,登上了城牆。過後攻打獻陵,毀壞了祭祀的大殿。守陵的巡按御史李振聲、總兵官錢中選都投降了。賊兵接著就攻打承天府。這一年過去了,第二年正月初二,有人把城獻給了賊兵。承天失陷後,一鶴上吊自殺了。原留守沈壽崇、鍾祥知縣蕭漢都死掉了,分巡副使張鳳翥逃進山中去了。
在此之前,左良玉的軍隊侵擾襄陽、樊城,一鶴上書檢舉了他。後來,良玉從襄陽開赴承天,部隊缺糧,士兵進行搶劫,良玉向一鶴索要糧餉,一鶴不答應。良玉懷恨在心。到這時一鶴打算把良玉的部隊留駐在承天,良玉卻開向武昌去了,所以一鶴遇難死了。
蔡懋德,字維立,崑山人。從小仰慕王守仁的為人,寫下《管見》一篇,以良知學說為主旨。後來考中萬曆四十七年(1619)進士,做了杭州推官。天啟初年,吏部推薦召他進京。他的同鄉顧秉謙當時掌著大權,懋德卻不跟他來往,秉謙對他很惱火,因此懋德得不到大的提升,被授官禮部儀制主事,後來又升為祠祭員外郎。禮部尚書帶各司官員去魏忠賢的生祠參拜時,懋德推託生病不肯去。
崇禎初年,懋德出任江西提學副使,喜歡用王守仁的《拔本塞源論》教導學生,大概都是佛家的思想。此後,朝廷提升他為浙江右參政,讓他負責守嘉興、湖州。大盜屠阿醜有一千多兵力,出沒在太湖一帶,懋德說:“這個傢伙我可以定計捉拿住。”於是把沿湖一帶的豪強召來,掌握了他們的罪證,選派壯士跟他們一同過去,馬上就捉住了阿醜。這些人都說:“懋德可真懂軍事。”後來母親去世,他照例回家守了三年喪。除喪後,他被起復為井陘兵備。遇到旱災時,懋德一禱告老天就下了雨。別的地方也爭著請他去禱告,又總是求到雨水。後來懋德被調到寧遠,因為守衛松山及修建望敵台、堡壘的功勞,幾次得到封賞。當朝廷碰上災異下詔請提意見時,懋德遞上《省過》、《治平》兩篇奏疏,規勸君相,一時被大家譏笑為迂腐。
懋德好佛,要求自己做得像個苦行頭陀一樣。楊嗣昌認為他修行清苦,體質較弱,不適於在邊疆任職,就調他到濟南道來。濟南剛剛受到過戰爭摧殘,地方長官缺了很多人,懋德一個人就掌管了兩司、三道的大印。後來懋德又先後升任山東按察使、河南右布政使。當時田地多荒,米價昂貴,農民苦於徵收地租,賊寇又用哪裡先歸順哪裡就不交租的話來煽動農民。懋德馬上傳令各州縣停止徵收地租,然後上書自己彈劾自己,朝廷讓他貶官七級,繼續辦事。
十四年(1641)冬天,懋德被提升為右僉都御史,擔任山西巡撫。莊烈帝召見他,並給他酒饌、銀幣。第二年春天,懋德到任,討伐、平定了大盜王冕。十月,他統兵入衛京師,奉命扼守龍泉、固關兩座關口。李自成打下河南後,懋德在黃河岸上抵擋他。十六年冬天,自成打下潼關,占領西安,占領了整個三秦地帶。十二月,懋德的部隊駐紮在平陽,派出副將陳尚智扼守河津。山西是京師右背,當時從蒲州向北直到保德,都和賊兵接壤,全仗著黃河作為險阻抵擋賊兵。但是嚴冬季節黃河結了冰,賊寇的騎兵可以長驅直入。懋德接連上書告急,請派禁軍與保定、宣府、大同部隊趕快到黃河岸上來聯合防守。朝廷裡邊當時也越發憂心山西了,說到防衛黃河的人很多,但是沒有兵力可以派過來增援。懋德帶領三千名弱卒,要抵擋的卻是百萬狂寇。當時太原人心惶惶,晉王用親筆指示召懋德回去看護。十八日,懋德離開了平陽。二十日,賊兵開到河津,自船窩東渡,尚智跑回平陽。二十二日,賊兵來攻打平陽,打了下來,尚智逃進泥源山中。二十八日,懋德回到太原來了。
第二年正月,自成在西安稱王。賊兵渡過黃河以後,在黃河東部地區輾轉攻奪,所到各城都被占領了。這時山西巡按御史汪宗友上書說“:山西境內黃河有二千里長,平陽就占了一半,撫臣懋德不待春天到來冰雪融化就突然從平陽撤走了部隊,賊兵第二天就渡過黃河來了。他有隨行騎、步兵一千人,本應該立即倍道西向,召集陳尚智的叛兵,傳令各地駐守部隊援剿,可是他卻不發一兵一卒。年底他來到省府,我說應當率領一支部隊星夜奔赴前去,張疑兵,聲討賊寇,或許還有補救失誤收取成功的希望,他不聽我又怎樣呢?就這樣賊寇天天派遣偽官,一個月下來,餘下的郡縣都丟失了。這是誰的過錯呢?”朝廷傳下詔書把懋德剝奪官職,聽候查處,讓郭景昌接替他。
二十三日,尚智叛降投賊。這時懋德正在太原誓師,監司毛文炳、藺剛中、畢拱辰,太原知府孫康周,代理陽曲縣事務的長史范志泰等官吏軍民都在場,懋德哭了,大家也都哭了。正好這時罷免懋德官職的詔命傳來,有人請懋德到城外去等候替換,懋德不同意,他說“:我已經做好一死的準備了,就是景昌到來,我也要和他一同赴死。”接著,懋德調派陽和部隊來協助把守東門。剛中怕他給賊兵當內應,把他換到南關外邊,派部將張雄負責把守新南門,召中軍副總兵應時盛到他的部隊中當參謀。懋德等登上了城牆。
二月五日,賊兵打到太原城下來。懋德派部將牛勇、朱孔訓、王永魁出戰,都犧牲了。第二天,自成準備了儀仗隊,指揮部隊攻城,陽和部隊向賊兵投降了。第三天,白天裡天色陰暗下來,懋德起草了遺表,一會兒大風颳起來,樹木都給拔了起來,風塵四起。懋德調張雄來把守大南門,可是張雄已經從城頭上吊下,出去投降了,臨走對他的同夥說:“城東南的角樓里裝著全部的火藥、火器,我下去後你們把樓燒了。”夜間大火燒起來,風也越來越大,守城的人都逃散了。賊兵登上城牆,懋德朝著北面拜了兩拜,拿出遺表交給友人賈士璋,要他從小路上送往京師。對人說:“我學道多年,已經看破了生與死,今天就是我結束生命的時候了。”接著就想自殺,部下抓著他的手臂阻止他。時盛請他下城牆來進行巷戰,回頭叫他說“上馬”,懋德上了馬,時盛手持長矛衝殺,殺了幾十個賊兵。到炭市口時,賊寇的騎兵充斥,時盛喊道“衝出西門”,懋德突然下馬說:“我應當為領土而死,你們自己走吧!”大家又擁著他上了馬,走到水西門,懋德喝斥道:“你們想陷我於不忠嗎!”又下馬坐在地上不走了。時盛已殺出了城門,殺掉了妻子、兒女,回頭看時不見了懋德,又打開城門進來,對懋德說:“讓我跟先生一起去死吧!”於是他們一起來到三立祠。懋德自縊沒斷氣,時盛解下鎧甲在他肩上砸了一下,懋德才斷了氣。時盛取下弓弦自縊死了。建極端坐在公堂之上,賊兵把他帶去見自成,建極不肯屈服,自成打算斬他。建極到階下喊叫了兩聲萬歲,說:“臣失守封疆,死有餘罪。”自成還以為他是喊自己,又把他拖了回來。建極圓睜雙眼:“我是喊大明皇帝,難道我喊你這個賊嗎?”自成立即射死了他。當時李自成活捉了晉王,占領了王宮。
文炳被殺,他的妻子趙氏、妾李氏也投井死了,他的兒子兆夢才幾歲,也被賊兵搶走了。當地士紳、百姓認為他是忠臣之子,把他贖出來送回家鄉去了。賊寇想招降剛中,剛中不從,賊兵殺掉了他,剛中的人頭被砍下後,又跳起一丈多高,賊兵都嚇得趕快躲避。一個賊兵剛得到一把新刀,拱辰斜眼瞅著,賊兵問他“:瞅什麼?”拱辰說“:想用它來砍下我的頭。”賊兵於是拔刀殺了他。康周在巷戰中死去,志泰絕食死了。從懋德往下,太原死難的官員共有四十六個人,賊兵把他們的屍體都掛在城牆上。
自成恨懋德不投降,檢驗他的屍體時用刀砍下他的頭拿走了。福王在位時,朝廷認為懋德不守衛黃河是個失策,所以謚他為忠襄,賜予祭葬,但不給他追贈、蔭封。其他人程度不等地給予賞賜和撫恤。