中華古詩文古書籍網

本紀·卷一

作者:沈昫等

高祖

高祖神堯大聖大光孝皇帝姓李氏,諱淵。其先隴西狄道人,涼武昭王暠七代孫 也。暠生歆。歆生重耳,仕魏為弘農太守。重耳生熙,為金門鎮將,領豪傑鎮武川, 因家焉。儀鳳中,追尊宣皇帝。熙生天錫,仕魏為幢主。大統中,贈司空。儀鳳中, 追尊光皇帝。皇祖諱虎,後魏左僕射,封隴西郡公,與周文帝及太保李弼、大司馬 獨孤信等以功參佐命,當時稱為“八柱國家”,仍賜姓大野氏。周受禪,追封唐國 公,謚曰襄。至隋文帝作相,還複本姓。武德初,追尊景皇帝,廟號太祖,陵曰永 康。皇考諱昞,周安州總管、柱國大將軍,襲唐國公,謚曰仁。武德初,追尊元皇 帝,廟號世祖,陵曰興寧。

高祖以周天和元年生於長安,七歲襲唐國公。及長,倜儻豁達,任性真率,寬 仁容眾,無貴賤鹹得其歡心。隋受禪,補千牛備身。文帝獨孤皇后,即高祖從母也, 由是特見親愛,累轉譙、隴、岐三州刺史。有史世良者,善相人,謂高祖曰:“公 骨法非常,必為人主,願自愛,勿忘鄙言。”高祖頗以自負。大業初,為滎陽、樓 煩二郡太守,征為殿內少監。九年,遷衛尉少卿。遼東之役,督運於懷遠鎮。及楊 玄感反,詔高祖馳驛鎮弘化郡,兼知關右諸軍事。高祖歷試中外,素樹恩德,及是 結納豪傑,眾多款附。時煬帝多所猜忌,人懷疑懼。會有詔征高祖詣行在所,遇疾 未謁。時甥王氏在後宮,帝問曰:“汝舅何遲?”王氏以疾對,帝曰:“可得死否?” 高祖聞之益懼,因縱酒沉湎,納賄以混其跡焉。十一年,煬帝幸汾陽宮,命高祖往 山西、河東黜陟討捕。師次龍門,賊帥母端兒帥眾數千薄於城下。高祖從十餘騎擊 之,所射七十發,皆應弦而倒,賊乃大潰。十二年,遷右驍衛將軍。

十三年,為太原留守,郡丞王威、武牙郎將高君雅為副。群賊蜂起,江都阻絕, 太宗與晉陽令劉文靜首謀,勸舉義兵。俄而馬邑校尉劉武周據汾陽宮舉兵反,太宗 與王威、高君雅將集兵討之。高祖乃命太宗與劉文靜及門下客長孫順德、劉弘基各 募兵,旬日間眾且一萬,密遣使召世子建成及元吉於河東。威、君雅見兵大集,恐 高祖為變,相與疑懼,請高祖祈雨於晉祠,將為不利。晉陽鄉長劉世龍知之,以告 高祖,高祖陰為之備。

五月甲子,高祖與威、君雅視事,太宗密嚴兵於外,以備非常。遣開陽府司馬 劉政會告威等謀反,即斬之以徇,遂起義兵。甲戌,遣劉文靜使於突厥始畢可汗, 令率兵相應。六月甲申,命太宗將兵徇西河,下之。癸巳,建大將軍府,並置三軍, 分為左右:以世子建成為隴西公、左領大都督,左統軍隸焉;太宗為敦煌公、右 領大都督,右統軍隸焉。裴寂為大將軍府長史,劉文靜為司馬,石艾縣長殷開山為 掾,劉政會為屬,長孫順德、劉弘基、竇琮等分為左右統軍。開倉庫以賑窮乏,遠 近回響。秋七月壬子,高祖率兵西圖關中,以元吉為鎮北將軍、太原留守。癸丑, 發自太原,有兵三萬。丙辰,師次靈石縣,營於賈胡堡。隋武牙郎將宋老生屯霍邑 以拒義師。會霖雨積旬,饋運不給,高祖命鏇師,太宗切諫乃止。有白衣老父詣軍 門曰:“余為霍山神使謁唐皇帝曰:‘八月雨止,路出霍邑東南,吾當濟師。’高 祖曰:“此神不欺趙無恤,豈負我哉!”八月辛巳,高祖引師趨霍邑,斬宋老生, 平霍邑。丙戌,進下臨汾郡及絳郡。癸巳,至龍門,突厥始畢可汗遣康稍利率兵五 百人、馬二千匹,與劉文靜會於麾下。隋驍衛大將軍屈突通鎮河東,津梁斷絕,關 中向義者頗以為阻。河東水濱居人,競進舟楫,不謀而至,前後數百人。

九月壬寅,馮翊賊帥孫華、士門賊帥白玄度各率其眾送款,並具舟楫以待義師。 高祖令華與統軍王長諧、劉弘基引兵渡河。屈突通遣其武牙郎將桑顯和率眾數千, 夜襲長諧,義師不利。太宗以游騎數百掩其後,顯和潰散,義軍復振。丙辰,馮翊 太守蕭造以郡來降。戊午,高祖親率眾圍河東,屈突通自守不出,乃命攻城,不利 而還。文武將吏請高祖領太尉,加置僚佐,從之。華陰令李孝常以永豐倉來降。庚 申,高祖率軍濟河,舍於長春宮。三秦士庶至者日以千數,高祖禮之,鹹過所望, 人皆喜悅。丙寅,遣隴西公建成、司馬劉文靜屯兵永豐倉,兼守潼關,以備他盜。 太宗率劉弘基、長孫順德等前後數萬人,自渭北徇三輔,所至皆下。高祖從父弟神 通起兵鄠縣,柴氏婦舉兵於司竹,至是並與太宗會。郿縣賊帥丘師利、李仲文,盩 厔賊帥何潘仁等,合眾數萬來降。乙亥,命太宗自渭汭屯兵阿城,隴西公建成自新 豐趣霸上。高祖率大軍自下邽西上,經煬帝行宮園苑,悉罷之,宮女放還親屬。

冬十月辛巳,至長樂宮,有眾二十萬。京師留守刑部尚書衛文升、右翊衛將軍 陰世師、京兆郡丞滑儀挾代王侑以拒義師。高祖遣使至城下,諭以匡復之意,再三 皆不報。諸將固請圍城。十一月丙辰,攻拔京城。衛文升先已病死,以陰世師、滑 儀等拒義兵,並斬之。癸亥,率百僚,備法駕,立代王侑為天子,遙尊煬帝為太上 皇,大赦,改元為義寧。甲子,隋帝詔加高祖假黃鉞、使持節、大都督內外諸軍事、 大丞相,進封唐王,總錄萬機。以武德殿為丞相府,改教為令。以隴西公建成為唐 國世子;太宗為京兆尹,改封秦公;姑臧公元吉為齊公。十二月癸未,丞相府置長 史、司錄已下官僚。金城賊帥薛舉寇扶風,命太宗為元帥擊之。遣趙郡公孝恭招慰 山南,所至皆下。癸巳,太宗大破薛舉之眾於扶風。屈突通自潼關奔東都,劉文靜 等追擒於閿鄉,虜其眾數萬。河池太守蕭瑀以郡降。丙午,遣雲陽令詹俊、武功縣 正李仲袞徇巴蜀,下之。

 

二年春正月戊辰,世子建成為撫寧大將軍、東討元帥,太宗為副,總兵七萬, 徇地東都。二月,清河賊帥竇建德僭稱長樂王。吳興人沈法興據丹陽起兵。三月丙 辰,右屯衛將軍宇文化及弒隋太上皇於江都宮,立秦王浩為帝,自稱大丞相。徙封 太宗為趙國公。戊辰,隋帝進高祖相國,總百揆,備九錫之禮。唐國置丞相以下, 立皇高祖已下四廟於長安通義里第。

夏四月辛卯,停竹使符,頒銀菟符於諸郡。戊戌,世子建成及太宗自東都班師。 五月乙巳,天子詔高祖冕十有二旒,建天子旌旗,出警入蹕。王后、王女爵命之號, 一遵舊典。戊午,隋帝詔曰:

天禍隋國,大行太上皇遇盜江都,酷甚望夷,釁深驪北。憫予小子,奄造丕愆, 哀號永感,心情糜潰。仰惟荼毒,仇復靡申,形影相弔,罔知啟處。相國唐王,膺 期命世,扶危拯溺,自北徂南,東征西怨。致九合於諸侯,決百勝於千里。糾率夷 夏,大庇氓黎,保乂朕躬,系王是賴。德侔造化,功格蒼旻,兆庶歸心,歷數斯在, 屈為人臣,載違天命。在昔虞、夏,揖讓相推,苟非重華,誰堪命禹。當今九服崩 離,三靈改卜,大運去矣,請避賢路。兆謀布德,顧己莫能,私僮命駕,須歸籓國。 予本代王,及予而代,天之所廢,豈其如是!庶憑稽古之聖,以誅四凶;幸值惟新 之恩,預充三恪。雪冤恥於皇祖,守禋祀為孝孫,朝聞夕殞,及泉無恨。今遵故事, 遜於舊邸,庶官群辟,改事唐朝。宜依前典,趨上尊號,若釋重負,感泰兼懷。假 手真人,俾除醜逆,濟濟多士,明知朕意。仍敕有司,凡有表奏,皆不得以聞。

遣使持節、兼太保、邢部尚書、光祿大夫、梁郡公蕭造,兼太尉、司農少卿裴 之隱奉皇帝璽綬於高祖。高祖辭讓,百僚上表勸進,至於再三,乃從之。隋帝遜於 舊邸。改大興殿為太極殿。

甲子,高祖即皇帝位於太極殿,命刑部尚書蕭造兼太尉,告於南郊,大赦天下, 改隋義寧二年為唐武德元年。官人百姓,賜爵一級。義師所行之處,給復三年。罷 郡置州,改太守為刺史。丁卯,宴百官於太極殿,賜帛有差。東都留守官共立隋越 王侗為帝。壬申,命相國長史裴寂等修律令。

六月甲戌,太宗為尚書令,相國府長史裴寂為尚書右僕射,相國府司馬劉文靜 為納言,隋民部尚書蕭瑀、相國府司錄竇威並為內史令。廢隋《大業律令》,頒新 格。己卯,備法駕,迎皇高祖宣簡公已下神主,祔於太廟。追謚妃竇氏為太穆皇后, 陵曰壽安。庚辰,立世子建成為後太子。封太宗為秦王,齊國公元吉為齊王。封宗 室蜀國公孝基為永安王,柱國公道玄為淮陽王,長平公叔良為長平王,鄭國公神通 為永康王,安吉公神符為襄邑王,柱國德良為長樂王,上開府道素為竟陵王,上柱 國博乂為隴西王,奉慈為渤海王。諸州總管加號使持節。癸未,封隋帝為酅國公。 薛舉寇涇州,命秦王為西討元帥征之。改封永康王神通為淮安王。壬辰,加秦王雍 州牧,余官如故。辛丑,內史令竇威卒。秋七月丙午,刑部尚書蕭造為太子太保。 追封皇子玄霸為衛王。西突厥遣使內附。秦王與薛舉大戰於涇州,我師敗績。

八月壬午,薛舉死,其子仁杲復僭稱帝,命秦王為元帥以討之。丁亥,詔曰: “隋太常卿高熲、上柱國賀若弼,並抗節不阿,矯枉無撓;司隸大夫薛道衡、刑部 尚書宇文弼、左翊衛將軍董純,並懷忠抱義,以陷極刑:宜從褒飾,以慰泉壤。熲 可贈上柱國、郯國公,弼贈上柱國、杞國公,各令有司加謚;道衡贈上開府、臨河 縣公,贈上開府、平昌縣公,純贈柱國、狄道縣公。”又詔曰:“隋右驍衛大將軍 李金才、左光祿大夫李敏,並鼎族高門,元功世胄,橫受屠殺,朝野稱冤。然李氏 將興,天祚有應,冥契深隱,妄肆誅夷。朕受命君臨,志存刷盪,申冤旌善,無忘 寤寐。金才可贈上柱國、申國公,敏可贈柱國、觀國公。又前代酷濫,子孫被流者, 並放還鄉里。”涼州賊帥李軌以其地來降,拜涼州總管,封涼王。

九月乙巳,親錄囚徒,改銀菟符為銅魚符。辛未,追謚隋太上皇為煬帝。宇文 化及至魏州,鴆殺秦王浩,僭稱天子,國號許。

冬十月壬申朔,日有蝕之。李密率眾來降。封皇從父弟襄武公琛為襄武王,黃 台公瑗為廬江王。癸巳,詔行傅仁均所造《戊寅歷》。十一月己酉,以京師谷貴, 令四面入關者,車馬牛驢各給課米,充其自食。秦王大破薛仁杲於淺水原,降之, 隴右平。乙巳,涼王李軌僭稱天子於涼州。詔頒五十三條格,以約法緩刑。十二月 壬申,加秦王太尉、陝東道大行台。丁丑,封上柱國李孝常為義安王。庚子,李密 反於桃林,行軍總管盛彥師追討斬之。

二年春正月乙卯,初令文官遭父母喪者聽去職。黃門侍郎陳叔達兼納言。二月 丙戌,詔天下諸宗人無職任者,不在徭役之限,每州置宗師一人,以相統攝。丁酉, 竇建德攻宇文化及於聊城,斬之,傳首突厥。閏月辛丑,劉武周侵我并州。己酉, 李密舊將徐世勣以黎陽之眾及河南十郡降,授黎州總管,封曹國公,賜姓李氏。庚 戌,上微行都邑,以察氓俗,即日還宮。甲寅,賊帥硃粲殺我使散騎常侍段確,奔 洛陽。

夏四月乙巳,王世充篡越王侗位,僭稱天子,國號鄭。辛亥,李軌為其偽尚書 安興貴所執以降,河右平。突厥始畢可汗死。五月己卯,酅國公薨,追崇為隋帝, 謚曰恭。六月戊戌,令國子學立周公、孔子廟,四時致祭,仍博求其後。癸亥,尚 書右僕射裴寂為晉州道行軍總管,以討劉武周。秋七月壬申,置十二軍,以關內諸 府分隸焉。王世充遣其將羅士信侵我谷州,士信率其眾來降。西突厥葉護可汗及高 昌並遣使朝貢。

九月辛未,賊帥李子通據江都,僭稱天子,國號吳。沈法興據毗陵,僭稱梁王。 丁丑,和州賊帥杜伏威遣使來降,授和州總管、東南道行台尚書令,封楚王。裴寂 與劉武周將宋金剛戰於介州,我師敗績,右武衛大將軍姜寶誼死之。并州總管、齊 王元吉懼武周所逼,奔於京師,并州陷。乙未,京師地震。

冬十月己亥。封幽州總管羅藝為燕郡王,賜姓李氏。黃門侍郎楊恭仁為納言。 殺民部尚書、魯國公劉文靜。乙卯,討劉武周,軍於蒲州,為諸軍聲援。壬子,劉 武周進圍晉州。甲子,上親祠華岳。十一月丙子,竇建德陷黎陽,盡有山東之地。 淮安王神通、左武候大將軍李世勣皆沒於賊。十二月丙申,永安王孝基、工部尚書 獨孤懷恩、總管於筠為劉武周將宋金剛掩襲,並沒焉。甲辰,狩於華山。壬子,大 風拔木。

三年春正月辛巳,幸蒲州,命祀舜廟。癸巳,至自蒲州。甲午,李世勣於竇建 德所自拔歸國。建德僭稱夏王。二月丁酉,京師西南地有聲如山崩。庚子,幸華陰。 工部尚書獨孤懷恩謀反,伏誅。三月癸酉,西突厥葉護可汗、高昌王曲伯雅遣使朝 貢。突厥貢條支巨鳥。己卯,改納言為侍中,內史令為中書令,給事郎為給事中。 甲戌,內史侍郎封德彝兼中書令。封賊帥劉孝真為彭城王,賜姓李氏。

夏四月壬寅,至自華陰。於益州置行台尚書省。甲寅,加秦王益州道行台尚書 令。秦王大破宋金剛於介州,金剛與劉武周俱奔突厥,遂平并州。偽總管尉遲敬德、 尋相以介州降。

六月壬辰,徙封楚王杜伏威為吳王,賜姓李氏,加授東南道行台尚書令。丙午, 親錄囚徒。封皇子元景為趙王,元昌為魯王,元亨為酆王;皇孫承宗為太原王,承 道為安陸王,承乾為恆山王,恪為長沙王,泰為宜都王。

秋七月壬戌,命秦王率諸軍討王世充。遣皇太子鎮蒲州,以備突厥。丙申,突 厥殺劉武周於白道。冬十月庚子,懷戍賊帥高開道遣使降,授蔚州總管,封北平郡 王,賜姓李氏。

四年春正月丁卯,竇建德行台尚書令胡大恩以大安鎮來降,封定襄郡王,賜姓 李氏。辛巳,命皇太子總統諸軍討稽胡。三月,徙封宜都王泰為衛王。竇建德來援 王世充,攻陷我管州。

夏四月甲寅,封皇子元方為周王,元禮為鄭王,元嘉為宋王,元則為荊王,元 茂為越王。初置都護府官員。五月己未,秦王大破竇建德之眾於武牢,擒建德,河 北悉平。丙寅,王世充舉東都降,河南平。秋七月甲子,秦王凱鏇,獻俘於太廟。 丁卯,大赦天下。廢五銖錢,行開元通寶錢。斬竇建德於市;流王世充於蜀,未發, 為仇人所害。甲戌,建德餘黨劉黑闥據漳南反。置山東道行台尚書省於洺州。八月, 兗州總管徐圓朗舉兵反,以應劉黑闥,僭稱魯王。

冬十月己丑,加秦王天策上將,位在王公上,領司徒、陝東道大行台尚書令; 齊王元吉為司空。乙巳,趙郡王孝恭平荊州,獲蕭銑。十一月甲申,於洺州置大行 台,廢洺州都督府。庚寅,焚東都紫微宮乾陽殿。會稽賊帥李子通以其地來降。十 二月丁卯,命秦王及齊王元吉討劉黑闥。壬申,徙封宋王元嘉為徐王。

五年春正月丙申,劉黑闥據洺州,僭稱漢東王。三月丁未,秦王破劉黑闥於洺 水上,盡復所陷州縣,黑闥亡奔突厥。蔚州總管、北平王高開道叛,寇易州。

夏四月庚戌,秦王還京師,高祖迎勞於長樂宮。壬申,代州總管、定襄郡王大 恩為虜所敗,戰死。六月,劉黑闥引突厥寇山東。置諫議大夫官員。秋七月丁亥, 吳王伏威來朝。隋漢陽太守馮盎以南越之地來降,嶺表悉定。八月辛亥,以洺、荊、 並、幽、交五州為大總管府。改封恆山王承乾為中山王。葬隋煬帝於揚州。丙辰, 突厥頡利寇雁門。己未,進寇朔州。遣皇太子及秦王討擊,大敗之。

冬十月癸酉,遣齊王元吉擊劉黑闥於洺州。時山東州縣多為黑闥所守,所在殺 長吏以應之。行軍總管、淮陽王道玄與黑闥戰於下博,道玄敗沒。十一月甲申,命 皇太子率兵討劉黑闥。丙申,幸宜州,簡閱將士。十二月丙辰,校獵於華池。庚申, 至自宜州。皇太子破劉黑闥於魏州,斬之,山東平。

六年春正月,吳王杜伏威為太子太保。二月辛亥,校獵於驪山。三月乙未,幸 昆明池,宴百官。

夏四月己未,舊宅改為通義宮,曲赦京城繫囚,於是置酒高會,賜從官帛各有 差。癸酉,以尚書右僕射、魏國公裴寂為左僕射,中書令、宋國公蕭瑀為右僕射, 侍中、觀國公楊恭仁為吏部尚書。秋七月,突厥頡利寇朔州,遣皇太子及秦王屯並 州以備之。

八月壬子,東南道行台僕射輔公祏據丹陽反,僭稱宋王,遣趙郡王孝恭及嶺南 道大使、永康縣公李靖討之。丙寅,吐谷渾內附。九月丙子,突厥退,皇太子班師。 改東都為洛州。高開道引突厥寇幽州。冬十月,幸華陰。

十一月,校獵於沙苑。十二月乙巳,以奉義監為龍躍宮,武功宅為慶善宮。甲 寅,至自華陰。

七年春正月己酉,封高麗王高武為遼東郡王,百濟王扶餘璋為帶方郡王,新羅 王金真平為樂浪郡王。二月,高開道為部將張金樹所殺,以其地降。丁巳,幸國子 學,親臨釋奠。改大總管府為大都督府。吳王伏威薨。三月戊寅,廢尚書省六司侍 郎,增吏部郎中秩正四品,掌選事。戊戌,趙郡王孝恭大破輔公祏,擒之,丹陽平。

夏四月庚子,大赦天下,頒行新律令。以天下大定,詔遭父母喪者聽終制。五 月,造仁智宮於宜州之宜君縣。李世勣討徐圓朗,平之。六月辛丑,幸仁智宮。

秋七月甲午,至自仁智宮。巂州地震山崩,江水咽流。八月戊辰,突厥寇并州, 京師戒嚴。壬午,突厥退。乙未,京師解嚴。冬十月丁卯,幸慶善宮。癸酉,幸終 南山,謁老子廟。十一月戊辰,校獵於高陵。庚午,至自慶善宮。

八年春二月己巳,親錄囚徒,多所原宥。

夏四月,造太和宮於終南山。六月甲子,幸太和宮。突厥寇定州,命皇太子往 幽州,秦王往并州,以備突厥。八月,并州道總管張公謹與突厥戰於太谷,王師敗 績,中書令溫彥博沒於賊。九月,突厥退。冬十月辛巳,幸周氏陂校獵,因幸龍躍 宮。十一月辛卯,幸宜州。庚子,講武於同官縣。改封蜀王元軌為吳王,漢王元慶 為陳王。加授秦王中書令,齊王元吉侍中。天策上將府司馬宇文士及權檢校侍中。 十二月辛酉,至自宜州。

九年春正月丙寅,命州縣修城隍,備突厥。尚書左僕射、魏國公裴寂為司空。

二月庚申,加齊王元吉為司徒。戊寅,親祠社稷。三月辛卯,幸昆明池。夏五 月辛巳,以京師寺觀不甚清淨,詔曰:

釋迦闡教,清淨為先,遠離塵垢,斷除貪慾。所以弘宣勝業,修植善根,開導 愚迷,津梁品庶。是以敷演經教,檢約學徒,調懺身心,舍諸染著,衣服飲食,鹹 資四輩。

自覺王遷謝,像法流行,末代陵遲,漸以虧濫。乃有猥賤之侶,規自尊高;浮 惰之人,苟避徭役。妄為剃度,托號出家,嗜欲無厭,營求不息。出入閭里,周鏇 闤闠,驅策田產,聚積貨物。耕織為生,估販成業,事同編戶,跡等齊人。進違戒 律之文,退無禮典之訓。至乃親行劫掠,躬自穿窬,造作妖訛,交通豪猾。每罹憲 網,自陷重刑,黷亂真如,傾毀妙法。譬茲稂莠,有穢嘉苗;類彼淤泥,混夫清水。 又伽藍之地,本曰淨居,棲心之所,理尚幽寂。近代以來,多立寺舍,不求閒曠之 境,唯趨喧雜之方。繕采崎嶇,棟宇殊拓,錯舛隱匿,誘納奸邪。或有接延鄽邸, 鄰近屠酤,埃塵滿室,膻腥盈道。徒長輕慢之心,有虧崇敬之義。且老氏垂化,實 貴沖虛,養志無為,遺情物外。全真守一,是謂玄門,驅馳世務,尤乖宗旨。

朕膺期馭宇,興隆教法,志思利益,情在護持。欲使玉石區分,薰蕕有辨,長 存妙道,永固福田,正本澄源,宜從沙汰。諸僧、尼、道士、女寇等,有精勤練行、 守戒律者,並令大寺觀居住,給衣食,勿令乏短。其不能精進、戒行有闕、不堪供 養者,並令罷遣,各還桑梓。所司明為條式,務依法教,違制之事,悉宜停斷。京 城留寺三所,觀二所。其餘天下諸州,各留一所。余悉罷之。事竟不行。

六月庚申,秦王以皇太子建成與齊王元吉同謀害己,率兵誅之。詔立秦王為皇 太子,繼統萬機,大赦天下。八月癸亥,詔傳位於皇太子。尊帝為太上皇,徙居弘 義宮,改名太安宮。

貞觀八年三月甲戌,高祖宴西突厥使者於兩儀殿,顧謂長孫無忌曰:“當今蠻 夷率服,古未嘗有。”無忌上千萬歲壽。高祖大悅,以酒賜太宗。太宗又奉觴上壽, 流涕而言曰:“百姓獲安,四夷鹹附,皆奉遵聖旨,豈臣之力!”於是太宗與文德 皇后互進御膳,並上服御衣物,一同家人常禮。是歲,閱武於城西,高祖親自臨視, 勞將士而還。置酒於未央宮,三品已上鹹侍。高祖命突厥頡利可汗起舞,又遣南越 酋長馮智戴詠詩,既而笑曰:“胡、越一家,自古未之有也。”太宗奉觴上壽曰: “臣早蒙慈訓,教以文道;爰從義旗,平定京邑。重以薛舉、武周、世充、建德, 皆上稟睿算,幸而克定。三數年間,混一區宇。天慈崇寵,遂蒙重任。今上天垂祐, 時和歲阜,被髮左衽,並為臣妾。此豈臣智力,皆由上稟聖算。”高祖大悅,群臣 皆呼萬歲,極夜方罷。

九年五月庚子,高祖大漸,下詔:“既殯之後,皇帝宜於別所視軍國大事。其 服輕重,悉從漢制,以日易月。園陵制度,務從儉約。”是日,崩於太安宮之垂拱 前殿,年七十。群臣上謚曰大武皇帝,廟號高祖。十月庚寅,葬於獻陵。高宗上元 元年八月,改上尊號曰神堯皇帝。天寶十三載二月,上尊號神堯大聖大光孝皇帝。

史臣曰:有隋季年,皇圖板蕩,荒主燀燎原之焰,群盜發逐鹿之機,殄暴無厭, 橫流靡救。高祖審獨夫之運去,知新主之勃興,密運雄圖,未伸龍躍。而屈己求可 汗之援,卑辭答李密之書,決神機而速若疾雷,驅豪傑而從如偃草。洎謳謠允屬, 揖讓受終,刑名大剗於煩苛,爵位不逾於珝軸。由是攫金有恥,伏莽知非,人懷漢 道之寬平,不責高皇之慢罵。然而優柔失斷,浸潤得行,誅文靜則議法不從,酬裴 寂則曲恩太過。奸佞由之貝錦,嬖倖得以掇蜂。獻公遂間於申生,小白寧懷於召忽。 一旦兵交愛子,矢集申孫。匈奴尋犯於便橋,京邑鹹憂於左衽。不有聖子,王業殆 哉!

贊曰:高皇創圖,勢若摧枯。國運神武,家難聖謨。言生床笫,禍切肌膚。 《鴟鴞》之詠,無損於吾。

譯文

高祖神堯大聖大光孝皇帝姓李,名淵。祖先是隴西狄道人。他是西涼武昭王李詗的七世孫,李詗生歆。歆生重耳,出仕魏國任弘農太守。重耳生熙,為金門鎮將,率領豪傑鎮守武川,因而在武川定居安家。儀鳳中期,追尊為宣皇帝。熙生天..,出任魏國任宿衛統兵的武官幢主。大統中期,贈司空。儀鳳中期,追尊為光皇帝。亡祖名虎,是後魏左僕射,封為隴西郡公,與周文帝及太保李弼、大司馬獨孤信等因為功臣參與輔佐創業,當時稱為“八柱國”,仍然賜姓為大野氏。周朝接受禪讓稱帝,追封李虎為唐國公,諡號為襄。到隋文帝為相國,還複本姓為李。武德初年,追尊為景皇帝,廟號太祖,陵墓稱作永康。亡父名日丙,周朝時任安州總管、柱國大將軍,襲封唐國公,諡號曰仁。武德初年,追尊為元皇帝,廟號世祖,陵墓稱作興寧。

高祖李淵在周朝天和元年(566)生於長安,七歲襲封唐國公。等到年長,性格灑脫,胸懷坦蕩,真誠率直,寬厚仁愛能容納眾人,不論貴賤都能得到他的寵愛。隋朝稱帝,李淵補為君王宿衛的千牛備身的職務。隋文帝的獨孤皇后,就是李淵的姨母,由於這個原因特別被親近寵愛,歷任譙、隴、岐三州刺史。有個叫史世良的,善於為人看相,他對李淵說“:您的骨骼非同一般,必定會成為帝王,希望您保重,不要忘記我的話。”高祖很以此自負。

大業初年,高祖做滎陽、樓煩二郡太守,召為殿內少監。大業九年(613),升為衛尉少卿。遼東之戰,在懷遠鎮督運糧草。等到楊玄感造反,詔令高祖驛馬飛馳鎮守弘化郡,兼主持關右所有軍事工作。高祖歷任朝廷內外官職,一貫樹立恩德,這時結納豪傑,大都誠心歸附。當時隋煬帝非常猜忌,人們懷著疑慮和恐懼。恰值有詔令召高祖到天子巡幸的所在地,高祖正有疾病而沒有前往謁見。當時李淵的外甥女王氏在後宮,煬帝問道“:你舅舅為何遲遲不來?”王氏以有疾病對答,煬帝曰:“病得可能死嗎?”高祖聽了越發恐懼,因而沉溺放縱飲酒,進行賄賂來矇混隱瞞自己的真情。大業十一年(615),煬帝駕到汾陽宮,命令高祖前往山西、河東升降處置官員並討伐捕獲賊人。軍隊臨時駐紮龍門,賊首母端兒率領數千之眾進逼到城下。高祖率領十餘個騎兵打擊他們,射箭七十發,賊人都隨著弓弦響聲而中箭倒地,賊眾這才崩潰。大業十二年(616),高祖升為驍衛將軍。

大業十三年(617),高祖為太原留守,郡丞王威、武牙郎將高君雅為副留守。群賊蜂起造反,江都被阻絕,太宗李世民與晉陽縣令劉文靜首先倡議,鼓勵高祖興兵起義。不久,馬邑校尉劉武周占據汾陽宮舉兵造反,太宗與王威、高君雅將集合軍隊討伐他。高祖於是命令太宗與劉文靜及門下客長孫順德、劉弘基分頭招募新兵,十日之間招募新兵眾將近一萬,密派使者召世子建成及元吉到河東。王威、高君雅見軍隊大量集中,怕高祖為此發動禍亂,二人懷疑恐懼,請高祖到晉祠求雨,將對高祖發動襲擊。晉陽鄉長劉世龍知道這個陰謀,以此報告高祖,高祖暗中做了防備。五月十五日,高祖與王威、高君雅到職工作,太宗李世民秘密在外面埋伏精銳之兵,以防意外。派遣開陽府司馬劉政會告發王威等人謀反,就殺了他們示眾,於是就開始起義。五月二十五日,派遣劉文靜出使到突厥始畢可汗之處,令他發兵回響。

六月五日,命令太宗率兵巡行西河並下達起義的命令,攻下了西河。六月十四日,建立大將軍府,並設定三軍,分為左右:以世子建成為隴西公、左領大都督,左統軍隸屬他;太宗為火敦煌公、右領大都督,右統軍隸屬他。裴寂為大將軍府長史,劉文靜為司馬,石艾縣長殷開山為正職屬官,劉政會為副職屬官,長孫順德、劉弘基、竇琮等人分別為左統軍和右統軍。開倉庫來救濟窮困貧乏的人,遠近的人都回響起義。

秋七月四日,高祖率兵向西去謀取關中,以元吉為鎮北將軍、太原留守。七月五日,軍隊從太原出發,有兵三萬。七月八日,軍隊駐紮靈石縣,在賈胡堡建營壘。隋朝武牙郎將宋老生屯兵霍邑以抗拒義軍。恰值連續十天久雨不止,運輸的糧食不能供給,高祖命令回軍,太宗直言極諫高祖才停止回軍。有一位白衣老人到軍門道“:我被霍山神派來謁見唐皇帝道‘:八月份雨止,軍隊從霍邑東南出發,我當救助軍隊。’”高祖道“:霍山神不欺騙趙無恤,難道會對不起我嗎?”

八月三日,高祖引軍急攻霍邑,殺了宋老生,平定了霍邑。八月八日,進軍攻下臨汾郡及絳郡。八月十五日,到龍門,突厥始畢可汗派康稍利率兵五百人,馬二千匹,與劉文靜在高祖大旗下會合。隋驍衛大將軍屈突通鎮守河東,橋樑斷絕,關中奔向義軍的人認為是障礙。河東水邊居住的人,爭著乘船渡河,不謀而合投到義軍,前後有數百人。

八月二十四日,馮翊賊酋孫華、土門賊酋白玄度各率領部眾、錢款,並且準備了舟船而等待義軍。高祖令孫華與統軍王長諧、劉弘基引兵渡河。屈突通派遣他的武牙郎將桑顯和率眾數千人,夜襲長諧,義軍不利。太宗用數百遊動騎兵突襲賊人後部,桑顯和軍潰敗,義軍軍威重振。

九月八日,馮翊太守蕭造率他的州郡來投降。九月十日,高祖親率眾圍河東,屈突通自己堅守不出,高祖於是命令攻城,不勝而回。文武將吏請高祖兼任太尉,加設屬官,高祖同意了。華陰令李孝常以永豐倉城來投降。九月十二日,高祖率軍渡過黃河,住在長春宮。三秦地方的士子和百姓前來投奔的每天有上千人,高祖對他們加以禮遇,禮遇都超過他們所希望的程度,人人都很喜悅。十八日,派隴西公建成、司馬劉文靜屯兵在永豐倉城,並同時守衛潼關,以防備其他人偷盜搶劫。太宗率領劉弘基、長孫順德等前後數萬人從渭北向三輔進攻並宣告命令,義軍所到之處,全部攻下。高祖的堂弟神通從..縣起兵,柴氏之妻從司竹起兵,至此都與太宗會合。..縣賊酋丘師利、李仲文、銩稨、賊酋何潘仁等,聚集數萬之眾來投降。二十七日,命令太宗從渭..出發屯軍阿城,隴西公建成從西豐急攻霸上。高祖率大軍從下圭阝西上,經過隋煬帝行宮園苑,將它們全部撤除,宮女放還給親屬。

冬十月四日,到長樂宮,有部眾二十萬。京師留守刑部尚書衛文升、右翊衛將軍陰世師、京兆郡丞滑儀挾持代王侑而抗拒義軍。高祖派遣使者到城下,以挽救危亡國家之義忠告他們,反覆再三,三人都拒不答覆。諸將堅決請求包圍城池。十一月九日,攻克了隋朝京城。衛文升先已病死,因為陰世師、滑儀等人抗拒義軍,都斬首。十六日,率領百官,準備好天子乘輿車駕,立隋之代王侑為天子,遠遠地尊奉隋煬帝為太上皇,大赦,改年號為義寧。十七日,隋帝下詔賜予高祖假黃鉞之生殺大權,使他持節做大都督總管朝廷內外所有軍事事宜,做大丞相,晉封為唐王,總領所有國家日常事務。以武德殿為丞相府,改變出於皇上的“教”,為行使於下的“令”。以隴西公建成為唐國世子;太宗為京兆尹,改封為秦公;姑臧公元吉為齊公。

十二月七日,丞相府設定長史、司錄等以及以下的官員。金城賊首薛舉入侵扶風,命太宗為元帥攻打他。派遣趙郡公孝恭在山南招安撫慰,所到之處,全部接受招安。十七日,太宗在扶風大破薛舉的部眾。屈突通從潼關向東都逃竄,劉文靜等在閿鄉將其追上擒獲,俘虜賊眾數萬人,河池太守蕭王禹率州郡歸降。三十日,派雲陽縣令詹俊、武功縣正李仲袞進軍巴蜀並宣布政令,攻下了巴蜀。

義寧二年(618)春正月二十二日,世子建成為撫寧大將軍、東討元帥,太宗為副,共領兵七萬,攻打東都並宣布政令。二月,清河賊酋竇建德超越本分號稱為長樂王。吳興人沈法興占據丹陽起兵。三月十一日,右屯衛將軍宇文化及在江都宮殺隋太上皇煬帝,立秦王浩為皇帝,自稱為大丞相。遷徙改封太宗為趙國公。二十三日,隋帝晉高祖為相國,總領百官政務,準備賜給高祖九種神器,以示尊寵。唐國設定了丞相以下的官員,在長安通義里建立了皇高祖以下四廟。

夏四月七日,停止用竹而改用符,在所有郡頒發銀菟符。二十四日,世子建成及太宗從東都勝利班師歸來。五月一日,隋天子詔令高祖可以享有天子之冠冕有十二旒,建立天子旌旗,出入清道和警戒。王后、王女封爵封號,一律遵循舊的規章。十四日,隋帝遣使持節、兼太保、刑部尚書、光祿大夫、梁郡公蕭造,兼太尉、司農少卿裴之隱捧皇帝玉璽給高祖。高祖辭讓,百官上表章敦請高祖登位,以至於兩次、三次敦請高祖登位,這才聽從眾議。隋帝退居舊代王官邸。改大興殿為太極殿。二十日,高祖在太極殿即皇帝位,任命刑部尚書蕭造兼任太尉,在南郊祭祀天地,大赦天下,改隋朝義寧二年為唐朝武德元年。官吏都賜爵一級。義軍所到之處,免除賦稅徭役三年。撤銷郡而設定州,改太守為刺史。二十三日,在太極殿宴請百官,按官階等級賜予綢緞。東都留守官共同立隋越王侗為帝。二十八日,命相國長史裴寂等人修訂法令。

六月一日,太宗為尚書令,相國府長史裴寂任尚書右僕射,相國府司馬劉文靜為納言,隋民部尚書肖王禹、相國府司錄竇威二人都任內史令。廢除隋朝《大業律令》,頒布新的法律條令。六日,準備皇帝的車駕,迎接皇高祖宣簡公以下君主牌位,附祭於太廟。追謚妃竇氏為太穆皇后,陵墓稱作壽安。七日,立世子建成為皇太子。封太宗為秦王,齊國公元吉為齊王。封宗室蜀國公孝基為永安王,柱國道玄為淮陽王,長平公叔良為長平王,鄭國公神通為永康王,安吉公神符為襄邑王,柱國德良為長樂王,上開府道素為竟陵王,上柱國博..為隴西王,奉慈為渤海王。諸州總管加封號為使持節。十日,封隋帝為餋國公。薛舉入侵涇州,命令秦王李世民為西討元帥征討他。改封永康王神通為淮安王。十九日,加秦王為雍州牧,其餘官職依舊。二十八日,內史令竇威去世。

秋七月三日,刑部尚書蕭造為太子太保。追封已故皇子玄霸為衛王。西突厥派遣使者前來表示歸附。秦王與薛舉在涇州大戰,我軍大敗。

八月十日,薛舉死,其子薛仁杲再次超越本分而稱帝,命令秦王為元帥討伐他。十五日,高祖下詔書道:“隋太常卿高赹、上柱國賀若弼,都堅持節操,不依附權貴,矯正錯誤,百折不撓;司隸大夫薛道衡、刑部尚書宇文..、左翊衛將軍董純,都懷抱忠義,以至於陷入死刑:應該表揚讚美,以安慰死者於黃泉之下。高赹可贈予上柱國、郯國公,賀若弼贈予上柱國、杞國公,各令有關官員加給諡號;薛道衡贈予上開府、臨河縣公,宇文..贈上開府、平昌縣公,董純贈柱國、狄道縣公。”又下詔道:“隋右驍衛大將軍李金才、左光祿大夫李敏、都是豪門貴族,世代大功,意外地遭到屠殺,朝廷內外都說冤枉。然而李氏將要興起,上天賜福已有應驗,而且暗相契合,潛藏無形,可隨意殺戮平定無道。朕接受天命統治全國,存著洗刷蕩滌污垢的志向,洗雪冤屈,表揚善良,寢臥不忘。李金才可贈上柱國、申國公,李敏可贈柱國、觀國公。另外前代隋朝施用酷刑沒有節制,子孫被流放者,都放回鄉里。”涼州賊酋李軌以他的土地來歸降,任命他為涼州總管,封為涼王。

九月三日,高祖親自審察並記錄犯人的罪狀;改銀菟符為銅魚符。二十九日,追加諡號給隋太上皇帝為煬帝。宇文化及到魏州,用鴆毒殺秦王浩,超越本分號稱為天子,國號為許。冬十月一日,有日蝕。李密率部眾來歸降。封堂弟襄武公琛為襄武王,黃台公瑗為盧江王。二十二日,詔令施行傅仁均所造《戊寅歷》。十一月八日,因為京師谷價昂貴,命令四面八方入關的人,車馬牛驢分別給予課稅之米,充當他們自己的糧食。秦王在淺水原大破薛仁杲,迫使他歸降,隴右平定。四月,涼王李軌在涼州超越本分號稱為天子。詔令頒布五十三條法律,以簡要法令,寬緩刑法。

十二月二日,加秦王為太尉和陝東道大行台。七日,封上柱國李孝常為義安王。三十日,李密在桃林造反,行軍總管盛彥師追逐討伐將他斬首。

武德二年(619)春正月十五日,開始命令文官遭遇父母的喪事者聽任其離職辦喪事。黃門侍郎陳叔達兼任納言。

二月十六日,詔令天下與皇帝同宗族的人而沒有官職者,不在徭役範圍之內,每州設立宗師一人,加以統轄。二十七日,竇建德在聊城攻打宇文化及,斬了他,在突厥傳首級示眾。

閏二月一日,劉武周侵犯我并州。九日,李密舊將徐世責力率黎陽部眾及河南十郡歸降,授予他黎州總管,封曹國公,賜姓李。十日,高祖在都城隱蔽身份,改裝出行,以考察民俗,即日回宮。十四日,賊酋朱粲殺我使者散騎常侍段確,逃往洛陽。

夏四月七日,王世充篡奪了越王侗的王位,超越本分號稱天子,國號為鄭。十三日,涼王李軌被他的偽尚書安興貴所捕捉而歸降高祖,河右平定。突厥始畢可汗死去。

五月十二日,餋國公去世,追尊為隋皇帝,諡號曰恭。

六月一日,令國子學建立周公、孔子廟,四時致以祭祀,仍然廣泛地尋訪他們的後人來繼承。二十六日,尚書右僕射裴寂為晉州道行軍總管,以討伐劉武周。

秋七月六日,設定十二軍,以關內諸府分別隸屬十二軍。王世充派遣他的大將羅士信入侵我谷州,士信率他的部眾前來歸降。西突厥葉護可汗及高昌都派使者前來朝貢。

九月六日,賊酋李子通占據江都,超越本分號稱天子,國號為吳。沈法興占據毗陵,超越本分號稱梁王。十二日,和州賊酋杜伏威派使者前來歸降,授予和州總管、東南道行台尚書令,封為楚王。裴寂與劉武周的大將宋金剛在介州作戰,我軍大敗,右武衛大將軍姜寶誼戰死。并州總管、齊王元吉害怕被劉武周所逼,奔逃到京師,并州陷落。三十日,京都地震。

冬十月四日,封幽州總管羅藝為燕郡王,賜姓李。黃門侍郎楊恭仁任納言。殺了民部尚書、魯國公劉文靜。二十日,秦王李世民討伐劉武周,在蒲州駐紮,為諸軍聲援。十七日,劉武周進攻圍困晉州。二十九日,皇上親自祭祀華岳。

十一月十一日,竇建德攻陷黎陽,全部占有山東之地。淮安王神通、左武侯大將軍李世責力都被賊人所俘虜。

十二月一日,永安王孝基、工部尚書獨孤懷恩、總管於筠被劉武周的大將宋金剛偷襲,都被俘。九日,高祖在華山打獵。十七日,大風拔起了樹木。

武德三年(620)春正月十七日,高祖駕到蒲州,命令祭祀舜廟。二十九日,從蒲州回來。三十日,李世責力從竇建德處自己脫險回歸唐朝。竇建德超越本分號稱為夏王。

二月三日,京都西南地方有響聲像山崩一般。六日,高祖駕到華陰。工部尚書獨孤懷恩謀反,伏法被殺。

三月十日,西突厥葉護可汗、高昌王麴伯雅派使者來朝貢。突厥進貢條支大鳥。十六日,改納言為侍中,內史令為中書令,給事郎為給事中。十一日,內史侍郎封德彝兼任中書令,封賊酋劉孝真為彭城王,賜姓李。

夏四月九日,高祖從華陰到來。在益州設定行台尚書省。二十一日,加授秦王為益州道行台尚書令。秦王在介州大破宋金剛,宋金剛與劉武周都逃奔到突厥,於是平定了并州。偽朝總管尉遲敬德、尋相率介州投降。

六月一日,遷徙改封楚王杜伏威為吳王,賜姓李,加授東南道行台尚書令。十五日,高祖親自審查並記錄囚徒的罪狀。封皇子元景為趙王,元昌為魯王,元亨為酆王;皇孫承宗為太原王,承道為安陸王,承乾為恆山王,恪為長沙王,泰為宜都王。

秋七月一日,命秦王率領各軍討伐王世充。派皇太子鎮蒲州,以防備突厥。

八月六日,突厥在白道殺了劉武周。

冬十月十一日,懷戎賊酋高開道派使者前來歸降,授予他蔚州總管,封北平郡王,賜姓李。

四年(621)春正月九日,竇建德行台尚書令胡大恩率大安鎮來歸降,封定襄郡王,賜姓李。二十三日,命皇太子統領全部的軍隊討伐稽胡。三月,遷徙改封宜都王泰為衛王。竇建德來援王世充,攻陷我管州。

夏四月二十七日,封皇子元方為周王,元禮為鄭王,元嘉為宋王,元則為荊王,元茂為越王,開始設定都護府官員。

五月二日,秦王在武牢大破竇建德之部眾,活捉竇建德,河北全部平定。九日,王世充以整個東都投降。河南平定。

秋七月九日,秦王凱鏇,在太廟獻俘。十二日,大赦天下。廢除五銖錢,通行開元通寶錢。在市場上將竇建德斬首。流放王世充到蜀,還未出發,王世充即被仇人所殺。十九日,竇建德餘黨劉黑闥占據南漳謀反,在..州設定山東道行台尚書省。

八月,兗州總管徐圓朗起兵造反,以回響劉黑闥,超越本分號稱魯王。

冬十月五日,加秦王天策上將,地位在王公之上,併兼任司徒、陝東道大行台尚書令;齊王元吉為司空。二十一日,趙郡王孝恭平定荊州,俘虜了蕭銑。

十一月一日,在..州設定大行台,廢除..州都督府。七日,焚燒東都紫微宮乾陽殿。會稽賊帥李子通以會稽來歸降。

十二月十五日,命秦王世民及齊王元吉討伐劉黑闥。二十日,改封遷移宋王元嘉為徐王。

五年春(622)正月十四日,劉黑闥占據..州,超越本分號稱漢東王。

三月二十六日,秦王在..水上打敗劉黑闥,全部恢復陷落的州縣,劉黑闥亡命逃奔到突厥。蔚州總管、北平王高開道叛變,入侵易州。

夏四月,秦王回京師,高祖在長樂宮迎接慰勞。四月二十一日,代州總管、定襄郡王李大恩被敵人所敗,戰死。

六月,劉黑闥引突厥入侵山東。設定諫議大夫官員。

秋七月八日,吳王伏威來朝見。隋漢陽太守馮盎率南陽之地來歸降。嶺表全部平定。

八月二日,以..、荊、並、幽、交五州為大總管府。改封恆山王承乾為中山王。在揚州葬隋煬帝。七日,突厥頡利入侵雁門。十日,入侵朔州。派皇太子及秦王討伐打擊他們,將他們打得大敗。

冬十月二十五日,派齊王元吉在..州打擊劉黑闥。當時山東州縣大多被劉黑闥所據守,劉黑闥所到之處的地方都殺當地地位較高官員來回響。行軍總管、淮陽王道玄與劉黑闥在下博作戰,道玄戰敗被俘。

十一月七日,命皇太子率兵討伐劉黑闥。十九日,皇上到宜州,檢查、挑選將士。

十二月九日,在華池用木欄桿圍阻獵取野獸。十三日,皇上從宜州來。皇太子在魏州打敗劉黑闥,斬了他,山東平定。

六年(623)春正月,吳王杜伏威為太子太保。二月五日,在驪山用木欄桿圍阻獵取野獸。三月十九日,駕到昆明池,宴請百官。

四月十四日,舊宅改為通義宮,特赦京城裡關押的囚犯,於是設定酒宴舉行盛會,又按官員品級等差賜給侍從官員綢緞。二十八日,以尚書右僕射、魏國公裴寂為左僕射,中書令、宋國公蕭王禹為右僕射,侍中、觀國公楊恭仁為吏部尚書。

秋七月,突厥頡利入侵朔州,派皇太子及秦王屯兵并州以防備他。

八月九日,東南道行台僕射輔公纏占據丹陽謀反,越權號稱宋王,派趙郡王孝恭及嶺南道大使、永康縣公李靖討伐他。二十三日,吐谷渾歸附。

九月三日,突厥敗退,皇太子得勝班師回朝。改東都為洛州。高開道勾引突厥入侵幽州。冬十月,駕幸華陰。十一月,在沙苑用木欄桿圍獵野獸。

十二月四日,以奉義監為龍躍宮,武功宅為慶善宮。十三日,皇上從華陰歸來。

七年(624)春正月十四日,封高麗王高武為遼東郡王,百濟王扶餘璋為帶方郡王,新羅王金真平為樂浪郡王。

二月,高開道被部將張金樹所殺,率整個地方歸降。十七日,駕到國子學,親自駕臨陳設酒食以祭奠先聖先師。改大總管府為大都督府。吳王伏威去世。

三月八日,廢除尚書省六司侍郎,增加吏部郎中正四品的俸祿,掌管科舉選拔之事。二十八日,趙郡王孝恭大破輔公纏,俘虜了他,丹陽平定。

夏四月一日,大赦天下,頒布施行新的法令。因為天下十分安定,詔命遭遇父母喪事的人聽任他們守滿三年之喪。

五月,在宜州之宜君縣建造仁智宮。李世責力討伐徐圓朗,平定了他。

六月三日,駕到仁智宮。

秋七月二十六日,皇上從仁智宮歸來。山雋州地震山崩,江水阻塞流淌。

八月一日,突厥入侵併州,京師戒嚴。十五日,突厥退兵。二十八日,京師解除戒嚴。

冬十月一日,駕到慶善宮。七日,駕到終南山,晉謁老子廟。

十二月三日,在高陵用木欄桿圍阻打獵。五日,從慶善宮歸來。

八年(625)春二月五日,皇上親自審查並記錄囚徒的罪狀,大多寬恕。

夏四月,在終南山造太和宮。

六月二日,駕到太和宮。突厥入侵定州,命令皇太子前往幽州,秦王前往并州,以防備突厥。

八月,并州道總管張公瑾與突厥戰於太谷,唐王朝軍隊大敗,中書令溫彥博被俘。九月,突厥退兵。

冬十月二十,皇上在周氏陂設木欄圍捕野獸,因趁便駕到龍躍宮。

十一月一日,駕到宜州。十日,在同官縣講習武事。改封蜀王元軌為吳王,漢王元慶為陳王。加授秦王中書令,齊王元吉為侍中。天策上將府司馬宇文士及暫時代理檢校侍中。

十二月一日,皇上從宜州歸來。

九年(626)春正月,命令州縣修城牆及護城河,防備突厥。尚書左僕射、魏國公裴寂為司空。二月一日,加授齊王元吉為司徒。十九日,皇上親自祭祀土神和穀神。

三月三日,駕到昆明池。

六月四日,秦王因為皇太子建成與齊王元吉同謀陷害自己,率兵將他們誅殺。皇上詔命立秦王為皇太子,繼續管理國家紛繁的政務,大赦天下。

八月八日,詔命傳位給皇太子秦王。尊皇帝為太上皇,移居弘義宮,改名太安宮。

貞觀八年(634)三月二日,高祖在兩儀殿宴請西突厥使者,回頭對長孫無忌道:“當今蠻夷順服,古代未曾有過。”無忌祝高祖千萬歲壽。高祖大悅,以酒賜太宗。太宗又捧酒杯為太上皇祝壽,流淚道“:百姓獲得安康,四邊少數民族都歸附,都是我尊奉太上皇之聖旨才辦到的,難道是我的力量嗎?”於是太宗與文德皇后交相進獻給太上皇飯食,並獻上太上皇使用的衣服器用,完全同一家人的家常禮節。這一年,在城西檢閱軍隊,高祖親自駕臨視察,慰勞將士而歸。太宗在未央宮設酒,三品以上官員都參加侍從。高祖命突厥頡利可汗起舞,又命越南酋長馮智戴詠,過了一會兒笑道“:胡、越與唐一家,從古以來就沒有這種事。”太宗捧酒杯祝福道“:臣很早就蒙受慈父教訓,用六藝文章及思想道德教我;於是隨從高祖起義大旗,平定京城。加之由於薛舉、劉武周、王世充、竇建德叛亂,都秉承高祖明智的謀劃,幸而能夠制勝平定。三四年之間,統一全國。父皇推重信任,於是我承擔了重任。現在上天降福,時世和平。年成豐收,披頭散髮和衣襟向左開的少數民族,都已經成了大唐的臣民。這難道是臣之力?都是由於秉承高祖聖明的謀劃。”高祖大悅,群臣都呼喊萬歲,直到深夜才散。

貞觀九年(635)五月六日,高祖病危,下詔:“已經殯葬以後,皇帝應該在別的地方臨朝掌管軍國大事。喪服的輕重,完全按照漢朝的制度,日夜守喪。墳墓園陵的修建務必從節儉的立場進行。”這一日,高祖在太安宮之垂拱前殿逝世,享年七十。群臣上諡號曰大武皇帝,廟號高祖。十月二十七日,葬在獻陵。高宗上元元年(674)八月,改上尊號曰“神堯皇帝”。天寶十三年(754)二月,上尊號為神堯大聖大光孝皇帝。

史臣曰:隋朝末年,國家混亂,荒淫的隋煬帝燃起了燎原的大火,群盜發起了爭奪天下的先兆!隋朝滅絕殘害沒有滿足,放縱泛濫而不挽救。高祖確實知道獨夫民賊隋煬帝命運已去,知道新的天子將勃然興起,秘密地施展雄圖大略,然而沒有伸展出眾的才華。而且委曲求全取得可汗的援助,用低下的言辭回答李密的來信,但決斷神機卻迅速得像迅雷,驅使豪傑們順從就像倒下的小草。等到歌謠恰當屬實,隋朝滅亡拱手禪讓,這是由於刑法比繁法苛政還大,爵位賞賜卻不能超過脫離飢餓和疾病。從此以後偷取金子者感到恥辱,做草莽強盜知道是錯誤,人們懷念漢朝的寬大平和,不苛責劉邦對人的輕視侮辱。然而高祖李淵做事猶豫而失去決斷,讒言得以暢行;殺劉文靜則是議定的法律而不遵從;酬勞裴寂又曲意加恩大為過分。奸邪諂媚之人從此進誣陷之讒言,寵愛狎昵的小人得以離間骨肉,像晉獻公那樣在兒子申生身上被離間,又像齊桓公小白那樣寧可懷念忠於公子糾的忠臣召忽。有這么一天兵權交給寵愛之子,弓箭便集射在兄弟身上。匈奴不久向便橋進犯,京城又都擔憂少數民族的入侵。沒有聖賢的兒子太宗,帝王大業可就危險了啊!

贊曰:高祖創業國家,其勢像摧毀枯木一樣。治國運用英明威武,治家卻難於用聖明的謀劃。吟詠《詩經·鴟號鳥》,對我大唐無損也。