本紀·卷三
作者:姚思廉
武帝下
普通元年春正月乙亥朔,改元,大赦天下。賜文武勞位,孝悌力田爵一級,尤 貧之家,勿收常調,鰥寡孤獨,並加贍恤。丙子,日有蝕之。己卯,以司徒臨川王 宏為太尉、揚州刺史,安右將軍、監揚州蕭景為安西將軍、郢州刺史。尚書左僕射 王暕以母憂去職,金紫光祿大夫王份為尚書左僕射。庚子,扶南、高麗國各遣使獻 方物。二月壬子,老人星見。癸丑,以高麗王世子安為寧東將軍、高麗王。三月丙 戌,滑國遣使獻方物。夏四月甲午,河南王遣使獻方物。六月丁未,以護軍將軍韋 睿為車騎將軍。秋七月己卯,江、淮、海並溢。辛卯,以信威將軍邵陵王綸為江州 刺史。八月庚戌,老人星見。甲子,新除車騎將軍韋睿卒。九月乙亥,有星晨見東 方,光爛如火。冬十月辛亥,以宣惠將軍長沙王深業為護軍將軍。辛酉,以丹陽尹 晉安王綱為平西將軍、益州刺史。
二年春正月甲戌,以南徐州刺史豫章王綜為鎮右將軍。新除益州刺史晉安王綱 改為徐州刺史。辛巳,輿駕親祠南郊。詔曰:“春司御氣,虔恭報祀,陶匏克誠, 蒼璧禮備,思隨乾覆,布茲亭育。凡民有單老孤稚,不能自存,主者郡縣鹹加收養, 贍給衣食,每令周足,以終其身。又於京師置孤獨園,孤幼有歸,華發不匱。若終 年命,厚加料理。尤窮之家,勿收租賦。”戊子,大赦天下。二月辛丑,輿駕親祠 明堂。三月庚寅,大雪,平地三尺。夏四月乙卯,改作南北郊。丙辰,詔曰:“夫 欽若昊天,曆象無違。躬執耒耜,盡力致敬,上協星鳥,俯訓民時,平秩東作,義 不在南。前代因襲,有乖禮制,可于震方,簡求沃野,具茲千畝,庶允舊章。”五 月癸卯,琬琰殿火,延燒後宮屋三千間。丁巳,詔曰:“王公卿士,今拜表賀瑞, 雖則百辟體國之誠,朕懷良有多愧。若其澤漏川泉,仁被動植,氣調玉燭,治致太 平,爰降嘉祥,可無慚德;而政道多缺,淳化未凝,何以仰葉辰和,遠臻冥貺?此 乃更彰寡薄,重增其尤。自今可停賀瑞。”六月丁卯,信威將軍、義州刺史文僧明 以州叛入於魏。秋七月丁酉,假大匠卿裴邃節,督眾軍北討。甲寅,老人星見。魏 荊州刺史桓叔興帥眾降。八月丁亥,始平郡中石鼓村地自開成井,方六尺六寸,深 三十二丈。冬十一月,百濟、新羅國各遣使獻方物。十二月戊辰,以鎮東大將軍百 濟王餘隆為寧東大將軍。
三年春正月庚子,以尚書令袁昂為中書監,吳郡太守王暕為尚書左僕射,尚書 左僕射王份為右光祿大夫。庚戌,京師地震。己未,以宣毅將軍廬陵王續為雍州刺 史。三月乙卯,巴陵王蕭屏薨。夏四月丁卯,汝陰王劉端薨。五月壬辰朔,日有蝕 之,既。癸巳,赦天下。並班下四方,民所疾苦,鹹即以聞,公卿百僚各上封事, 連率郡國舉賢良、方正、直言之士。秋八月辛酉,作二郊及籍田並畢,班賜工匠各 有差。甲子,老人星見。婆利、白題國各遣使獻方物。冬十月丙子,加中書監袁昂 中衛將軍。十一月甲午,撫軍將軍、開府儀同三司、領軍將軍始興王憺薨。辛丑, 以太子詹事蕭淵藻為領軍將軍。
四年春正月辛卯,輿駕親祠南郊,大赦天下。應諸窮疾,鹹加賑恤,並班下四 方,時理獄訟。丙午,輿駕親祠明堂。二月庚午,老人星見。乙亥,躬耕籍田。詔 曰:“夫耕籍之義大矣哉!粢盛由之而興,禮節因之以著,古者哲王鹹用此作。眷 言八政,致茲千畝,公卿百辟,恪恭其儀,九推畢禮,馨香靡替。兼以風雲葉律, 氣象光華,屬覽休辰,思加獎勸。可班下遠近,廣辟良疇,公私畎畝,務盡地利。 若欲附農,而糧種有乏,亦加貸恤,每使優遍。孝悌力田賜爵一級。預耕之司,克 日勞酒。”三月壬寅,以鎮右將軍豫章王綜為平北將軍、南兗州刺史。六月乙丑, 分益州置信州,分交州置愛州,分廣州置成州、南定州、合州、建州,分霍州置義 州。秋八月丁卯,老人星見。冬十月庚午,以中書監、中衛將軍袁昂為尚書令,即 本號開府儀同三司。己卯,護軍將軍昌義之卒。十一月癸未朔,日有蝕之。太白晝 見。甲辰,尚書左僕射王暕卒。十二月戊午,始鑄鐵錢。狼牙脩國遣使獻方物。
五年春正月,以左光祿大夫、開府儀同三司南平王偉為鎮衛大將軍,改領右光 祿大夫,儀同三司如故。征西將軍、開府儀同三司、荊州刺史鄱陽王恢進號驃騎大 將軍。太府卿夏侯亶為中護軍。右光祿大夫王份為左光祿大夫,加特進。辛卯,平 北將軍、南兗州刺史豫章王綜進號鎮北將軍。平西將軍、雍州刺史晉安王綱進號安 北將軍。二月庚午,特進、左光祿大夫王份卒。丁丑,老人星見。三月甲戌,分揚 州、江州置東揚州。夏四月乙未,以雲麾將軍南康王績為江州刺史。六月乙酉,龍 斗於曲阿王陂,因西行至建陵城。所經處樹木倒折,開地數十丈。戊子,以會稽太 守武陵王紀為東揚州刺史。庚子,以員外散騎常侍元樹為平北將軍、北青、兗二州 刺史,率眾北伐。秋七月辛未,賜北討義客位一階。八月庚寅,徐州刺史成景雋克 魏童棧。九月戊申,又克睢陵城。戊午,北兗州刺史趙景悅圍荊山。壬戌,宣毅將 軍裴邃襲壽陽,入羅城,弗克。冬十月戊寅,裴邃、元樹攻魏建陵城,破之。辛巳, 又破曲木。掃虜將軍彭寶孫克琅邪。甲申,又克檀丘城。辛卯,裴邃破狄城。丙申, 又克甓城,遂進屯黎漿。壬寅,魏東海太守韋敬欣以司吾城降。定遠將軍太守曹世 宗破魏曲陽城。甲辰,又克秦墟。魏郿、潘溪守悉皆棄城走。十一月丙辰,彭寶孫 克東莞城。壬戌,裴邃攻壽陽之安城,克之。丙寅,魏馬頭、安城並來降。十二月 戊寅,魏荊山城降。乙巳,武勇將軍李國興攻平靜關,克之。辛丑,信威長史楊法 乾攻武陽關;壬寅,攻峴關:並克之。
六年春正月丙午,安北將軍晉安王綱遣長史柳津破魏南鄉郡,司馬董當門破魏 晉城。庚戌,又破馬圈、彫陽二城。辛亥,輿駕親祠南郊,大赦天下。庚申,魏鎮 東將軍、徐州刺史元法僧以彭城內附。己巳,雍州前軍克魏新蔡郡。詔曰:“廟謨 已定,王略方舉。侍中、領軍將軍西昌侯淵藻,可便親戎,以前啟行;鎮北將軍、 南兗州刺史豫章王綜董馭雄桀,風馳次邁;其餘眾軍,計日差遣,國中後師,善得 嚴辦。朕當六軍雲動,龍舟濟江。”癸酉,克魏鄭城。甲戌,以魏鎮東將軍、徐州 刺史元法僧為司空。二月丁丑,老人星見。庚辰,南徐州刺史廬陵王續還朝,稟承 戎略。乙未,趙景悅下魏龍亢城。三月丙午,歲星見南斗。賜新附民長復除,應諸 罪失,一無所問。己酉,行幸白下城,履行六軍頓所。乙丑,鎮北將軍、南兗州刺 史豫章王綜權頓彭城,總督眾軍,並攝徐州府事。己巳,以魏假平東將軍元景隆為 衡州刺史,魏徵虜將軍元景仲為廣州刺史。夏五月己酉,築宿預堰,又修曹公堰於 濟陰。太白晝見。壬子,遣中護軍夏侯亶督壽陽諸軍事,北伐。六月庚辰,豫章王 綜奔於魏,魏復據彭城。秋七月壬戌,大赦天下。八月丙子,以散騎常侍曹仲宗兼 領軍。壬午,老人星見。十二月戊子,邵陵王綸有罪,免官,削爵土。壬辰,京師 地震。
七年春正月辛丑朔,赦殊死以下。丁卯,滑國遣使獻方物。二月甲戌,北伐眾 軍解嚴。河南遣使獻方物。丁亥,老人星見。三月乙卯,高麗國遣使獻方物。夏四 月乙酉,太尉臨川王宏薨。南州津改置校尉,增加俸秩。詔在位群臣,各舉所知, 凡是清吏,鹹使薦聞,州年舉二人,大郡一人。六月己卯,林邑國遣使獻方物。秋 九月己酉,驃騎大將軍、開府儀同三司、荊州刺史鄱陽王恢薨。冬十月辛未,以丹 陽尹、湘東王繹為荊州刺史。十一月庚辰,大赦天下。是日,丁貴嬪薨。辛巳,夏 侯亶、胡龍牙、元樹、曹世宗等眾軍克壽陽城。丁亥,放魏揚州刺史李憲還北。以 壽陽置豫州,合肥改為南豫州。以中護軍夏侯亶為豫、南豫二州刺史。平西將軍、 郢州刺史元樹進號安西將軍。魏新野太守以郡降。
大通元年春正月乙丑,以尚書左僕射徐勉為尚書僕射、中衛將軍。詔曰:“朕 思利兆民,惟日不足,氣象環回,每弘優簡。百官俸祿,本有定數,前代以來,皆 多評準,頃者因循,未遑改革。自今已後,可長給見錢,依時即出,勿令逋緩。凡 散失官物,不問多少,並從原宥。惟事涉軍儲,取公私見物,不在此例。”辛未, 輿駕親祠南郊。詔曰:“奉時昭事,虔薦蒼璧,思承天德,惠此下民。凡因事去土, 流移他境者,並聽復宅業,蠲役五年。尤貧之家,勿收三調。孝悌力田賜爵一級。” 是月,司州刺史夏侯夔進軍三關,所至皆克。三月辛未,輿駕幸同泰寺捨身。甲戌, 還宮,赦天下,改元。以左衛將軍蕭淵藻為中護軍。林邑、師子國各遣使獻方物。
夏五月丙寅,成景雋克魏臨潼竹邑。秋八月壬辰,老人星見。冬十月庚戌,魏 東豫州刺史元慶和以渦陽內屬。甲寅,曲赦東豫州。十一月丁卯,以中護軍蕭淵藻 為北討都督、征北大將軍,鎮渦陽。戊辰,加尚書令、中衛將軍、開府儀同三司袁 昂中書監。以渦陽置西徐州。高麗國遣使獻方物。
二年春正月庚申,司空元法僧以本官領中軍將軍。中書監、尚書令、中衛將軍、 開府儀同三司袁昂進號中撫大將軍。衛尉卿蕭昂為中領軍。乙酉,芮芮國遣使獻方 物。二月甲午,老人星見。是月,築寒山堰。三月壬戌,以江州刺史南康王績為安 右將軍。夏四月辛丑,魏郢州刺史元願達以義陽內附,置北司州。時魏大亂,其北 海王元顥、臨淮王元彧、汝南王元悅並來奔;其北青州刺史元世雋、南荊州刺史李 志亦以地降。六月丁亥,魏臨淮王元彧求還本國,許之。冬十月丁亥,以魏北海王 元顥為魏主,遣東宮直閣將軍陳慶之衛送還北。魏豫州刺史鄧獻以地內屬。
中大通元年正月辛酉,輿駕親祠南郊,大赦天下,孝悌力田賜爵一級。甲子, 魏汝南王元悅求還本國,許之。辛巳,輿駕親祠明堂。二月甲申,以丹陽尹武陵王 紀為江州刺史。辛丑,芮芮國遣使獻方物。三月丙辰,以河南王阿羅真為寧西將軍、 西秦、河沙三州刺史。庚辰,以中護軍蕭淵藻為中權將軍。夏四月癸未,以安右將 軍南康王績為護軍將軍。癸巳,陳慶之攻魏梁城,拔之,進屠考城,擒魏濟陰王元 暉業。五月戊辰,克大梁。癸酉,克虎牢城。魏主元子攸棄洛陽,走河北。乙亥, 元顥入洛陽。六月壬午,大赦天下。辛亥,魏淮陰太守晉鴻以湖陽城內屬。閏月己 未,安右將軍、護軍南康王績薨。己卯,魏爾硃榮攻殺元顥,復據洛陽。秋九月辛 巳,硃雀航華表災。以安北將軍羊侃為青、冀二州刺史。癸巳,輿駕幸同泰寺,設 四部無遮大會,因捨身,公卿以下,以錢一億萬奉贖。冬十月己酉,輿駕還宮,大 赦,改元。十一月丙戌,加中撫大將軍、開府儀同三司袁昂中書監。加鎮衛大將軍、 開府儀同三司南平王偉太子少傅。加金紫光祿大夫蕭琛、陸杲並特進。司空、中軍 將軍元法僧進號車騎將軍。中權將軍蕭淵藻為中護軍將軍。中領軍蕭昂為領軍將軍。 戊子,魏巴州刺史嚴始欣以城降。十二月丁巳,盤盤國遣使獻方物。
二年春正月戊寅,以雍州刺史晉安王綱為驃騎大將軍、揚州刺史,南徐州刺史 廬陵王續為平北將軍、雍州刺史。癸未,老人星見。夏四月庚申,大雨雹。壬申, 以河南王佛輔為寧西將軍、西秦、河二州刺史。六月丁巳,遣魏太保汝南王元悅還 北為魏主。庚申,以魏尚書左僕射范遵為安北將軍、司州牧,隨元悅北討。林邑國 遣使獻方物。壬申,扶南國遣使獻方物。秋八月庚戌,輿駕幸德陽堂,設絲竹會, 祖送魏主元悅。山賊聚結,寇會稽郡所部縣。九月壬午,假超武將軍湛海珍節以討 之。
三年春正月辛巳,輿駕親祠南郊,大赦天下,孝悌力田賜爵一級。丙申,以魏 尚書僕射鄭先護為征北大將軍。二月辛丑,輿駕親祠明堂。甲寅,老人星見。乙卯, 特進蕭琛卒。乙丑,以廣州刺史元景隆為安右將軍。夏四月乙巳,皇太子統薨。六 月丁未,以前太子詹事蕭淵猷為中護軍。尚書僕射徐勉加特進、右光祿大夫。丹丹 國遣使獻方物。癸丑,立昭明太子子南徐州刺史華容公歡為豫章郡王,枝江公譽為 河東郡王,曲阿公察為岳陽郡王。秋七月乙亥,立晉安王綱為皇太子。大赦天下, 賜為父後者及出處忠孝文武清勤,並賜爵一級。乙酉,以侍中、五兵尚書謝舉為吏 部尚書。庚寅,詔曰:“推恩六親,義彰九族,班以侯爵,亦曰惟允。凡是宗戚有 服屬者,並可賜沐食鄉亭侯,各隨遠近以為差次。其有昵親,自依舊章。”壬辰, 以吏部尚書何敬容為尚書右僕射。癸巳,老人星見。九月庚午,以太子詹事蕭淵藻 為征北將軍、南兗州刺史。戊寅,狼牙脩國奉表獻方物。冬十月己酉,行幸同泰寺, 高祖升法座,為四部眾說《大般若涅盤經》義,迄於乙卯。前樂山縣侯蕭正則有罪 流徙,至是招誘亡命,欲寇廣州,在所討平之。十一月乙未,行幸同泰寺,高祖升 法座,為四部從說《摩訶般若波羅蜜經》義,訖於十二月辛丑。是歲,吳興郡生野 谷,堪食。
四年春正月丙寅朔,以鎮衛大將軍、開府儀同三司南平王偉進位大司馬,司空 元法僧進太尉,尚書令、中權大將軍、開府儀同三司袁昂進位司空。立臨川靖惠王 宏子正德為臨賀郡王。戊辰,以丹陽尹邵陵王綸為揚州刺史。太子右衛率薛法護為 平北將軍、司州牧,衛送元悅入洛。庚午,立嫡皇孫大器為宣城郡王。癸未,魏南 兗州刺史劉世明以城降,改魏南兗州為譙州,以世明為刺史。二月壬寅,老人星見。 新除太尉元法僧還北,為東魏主。以安右將軍元景隆為征北將軍、徐州刺史,雲麾 將軍羊侃為安北將軍、兗州刺史,散騎常侍元樹為鎮北將軍。庚戌,新除揚州刺史 邵陵王綸有罪,免為庶人。壬子,以江州刺史武陵王紀為揚州刺史,領軍將軍蕭昂 為江州刺史。丙辰,邵陵縣獲白鹿一。三月庚午,侍中、領國子博士蕭子顯上表置 制旨《孝經》助教一人,生十人,專通高祖所釋《孝經義》。夏四月壬申,盤盤國 遣使獻方物。秋七月甲辰,星隕如雨。八月丙子,特進陸杲卒。九月乙巳,以太子 詹事南平王世子恪為領軍將軍,平北將軍、雍州刺史廬陵王續為安北將軍,西中郎 將、荊州刺史湘東王繹為平西將軍,司空袁昂領尚書令。十一月己酉,高麗國遣使 獻方物。十二月庚辰,以太尉元法僧為驃騎大將軍、開府同三司之儀、郢州刺史。
五年春正月辛卯,輿駕親祠南郊,大赦天下,孝悌力田賜爵一級。先是一日丙 夜,南郊令解滌之等到郊所履行,忽聞空中有異香三隨風至,及將行事,奏樂迎神 畢,有神光滿壇上,硃紫黃白雜色,食頃方滅。兼太宰武陵王紀等以聞。戊申,京 師地震。己酉。長星見。辛亥,輿駕親祠明堂。癸丑,以宣城王大器為中軍將軍。 河南國遣使獻方物。二月癸未,行幸同泰寺,設四部大會,高祖升法座,發《金字 摩訶波若經》題,訖於己丑。老人星見。三月丙辰,大司馬南平王偉薨。夏四月癸 酉,以御史中丞臧盾兼領軍。五月戊子,京邑大水,御道通船。六月己卯,魏建義 城主蘭寶殺魏東徐州刺史,以下邳城降。秋七月辛卯,改下邳為武州。八月庚申, 以前徐州刺史元景隆為安右將軍。老人星見。甲子,波斯國遣使獻方物。甲申,中 護軍蕭淵猷卒。九月己亥,以輕車將軍、臨賀王正德為中護軍。甲寅,以尚書令、 司空袁昂為特進、左光祿大夫,司空如故。盤盤國遣使獻方物。冬十月庚申,以尚 書右僕射何敬容為尚書左僕射,吏部尚書謝舉為尚書右僕射,侍中、國子祭酒蕭子 顯為吏部尚書。
六年春二月癸亥,輿駕親耕籍田,大赦天下,孝悌力田賜爵一級。三月己亥, 以行河南王可沓振為西秦、河二州刺史、河南王。甲辰,百濟國遣使獻方物。夏四 月丁卯,熒惑在南斗。秋七月甲辰,林邑國遣使獻方物。八月己未,以南梁州刺史 武興王楊紹先為秦、南秦二州刺史。冬十月丁卯,以信武將軍元慶和為鎮北將軍, 率眾北伐。閏十二月丙午,西南有雷聲二。
大同元年春正月戊申朔,改元,大赦天下。二月己卯,老人星見。辛巳,輿駕 親祠明堂。丁亥,輿駕躬耕籍田。辛丑,高麗國、丹丹國各遣使獻方物。三月辛未, 滑國王安樂薩丹王遣使獻方物。夏四月庚子,波斯國獻方物。甲辰,以魏鎮東將軍 劉濟為徐州刺史。壬戌,以安北將軍廬陵王續為安南將軍、江州刺史。秋七月乙卯, 老人星見。辛卯,扶南國遣使獻方物。冬十月辛卯,以前南兗州刺史蕭淵藻為護軍 將軍。十一月丁未,中衛將軍、特進、右光祿大夫徐勉卒。壬戌,北梁州刺史蘭欽 攻漢中,克之,魏梁州刺史元羅降。癸亥,賜梁州歸附者復除有差。甲子,雄勇將 軍、北益州刺史陰平王楊法深進號平北將軍。月行左角星。十二月乙酉,以魏北徐 州刺史羊徽逸為平北將軍。戊戌,以平西將軍、秦、南秦二州刺史武興王楊紹先進 號車騎將軍、平北將軍、北益州刺史陰平王楊法深進號驃騎將軍。辛丑,平西將軍、 荊州刺史湘東王繹進號安西將軍。
二年春正月甲辰,以兼領軍臧盾為中領軍。二月乙亥,輿駕躬耕籍田。丙戌, 老人星見。三月庚申,詔曰:“政在養民,德存被物,上令如風,民應如草。朕以 寡德,運屬時來,撥亂反正,倏焉三紀。不能使重門不閉,守在海外,疆埸多阻, 車書未一。民疲轉輸,士勞邊防。徹田為糧,未得頓止。治道不明,政用多僻,百 辟無沃心之言,四聰闕飛耳之聽,州輟刺舉,郡忘共治。致使失理負謗,無由聞達。 侮文弄法,因事生奸,肺石空陳,懸鐘徒設。《書》不云乎:‘股肱惟人,良臣惟 聖。’實賴賢佐,匡其不及。凡厥在朝,各獻讜言,政治不便於民者,可悉陳之。 若在四遠,刺史二千石長吏,並以奏聞。細民有言事者,鹹為申達。朕將親覽,以 紓其過。文武在位,舉爾所知,公侯將相,隨才擢用,拾遺補闕,勿有所隱。”夏 四月乙未,以驃騎大將軍、開府同三司之儀元法僧為太尉,領軍師將軍。先是,尚 書右丞江子四上封事,極言政治得失。五月癸卯,詔曰:“古人有言,屋漏在上, 知之在下。朕所鍾過,不能自覺。江子四等封事如上,尚書可時加檢括,於民有蠹 患者,便即勒停,宜速詳啟,勿致淹緩。”乙巳,以魏前梁州刺史元羅為征北大將 軍、青、冀二州刺史。六月丁亥,詔曰:“南郊、明堂、陵廟等令,與朝請同班, 於事為輕,可改視散騎侍郎。”冬十月乙亥,詔大舉北伐。十一月己亥,詔北伐眾 班師。辛亥,京師地震。十二月壬申,魏請通和,詔許之。丁酉,以吳興太守、駙 馬都尉、利亭侯張纘為吏部尚書。
三年春正月辛丑,輿駕親祠南郊,大赦天下;孝悌力田賜爵一級。是夜,硃雀 門災。壬寅,天無雲,雨灰,黃色。癸卯,以中書令邵陵王綸為江州刺史。二月乙 酉,老人星見。丁亥,輿駕親耕籍田。己丑,以尚書左僕射何敬容為中權將軍,護 軍將軍蕭淵藻為安右將軍、尚書左僕射。以尚書右僕射謝舉為右光祿大夫。庚寅, 以安南將軍廬陵王續為中衛將軍、護軍將軍。三月戊戌,立昭明太子子嵒為武昌郡 王,灊為義陽郡王。夏四月丁卯,以南琅邪、彭城二郡太守河東王譽為南徐州刺史。 五月丙申,以前揚州刺史武陵王紀復為揚州刺史。六月,青州朐山境隕霜。秋七月 癸卯,魏遣使來聘。己酉,義陽王灊薨。是月,青州雪,害苗稼。八月甲申,老人 星見。辛卯,輿駕幸阿育王寺,赦天下。九月,南兗州大飢。是月,北徐州境內旅 生稻稗二千許頃。閏月甲子,安西將軍、荊州刺史湘東王繹進號鎮西將軍,揚州刺 史武陵王紀為安西將軍、益州刺史。冬十月丙辰,京師地震。是歲,飢。
四年春正月庚辰,以中軍將軍宣城王大器為中軍大將軍、揚州刺史。二月己亥, 輿駕親耕籍田。三月戊寅,河南國遣使獻方物。癸未,芮芮國遣使獻方物。五月甲 戌,魏遣使來聘。秋七月己未,以南琅邪、彭城二郡太守岳陽王察為東揚州刺史。 癸亥,詔以東冶徒李胤之降如來真形舍利,大赦天下。八月甲辰,詔“南兗、北徐、 西徐、東徐、青、冀、南北青、武、仁、潼、睢等十二州,既經饑饉,曲赦逋租宿 責,勿收今年三調。”冬十二月丁亥,兼國子助教皇侃表上所撰《禮記義疏》五十 卷。
五年春正月乙卯,以護軍將軍廬陵王續為驃騎將軍、開府儀同三司,安右將軍、 尚書左僕射蕭淵藻為中衛將軍、開府儀同三司。中權將軍、丹陽尹何敬容以本號為 尚書令,吏部尚書張纘為尚書僕射,都官尚書劉孺為吏部尚書。丁巳,御史中丞、 參禮儀事賀琛奏:“今南北二郊及籍田往還並宜御輦,不復乘輅。二郊請用素輦, 籍田往還乘常輦,皆以侍中陪乘,停大將軍及太僕。”詔付尚書博議施行。改素輦 名大同輦。昭祀宗廟乘玉輦。辛未,輿駕親祠南郊,詔孝悌力田及州閭鄉黨稱為善 人者,各賜爵一級,並勒屬所以時騰上。三月己未,詔曰:“朕四聽既闕,五識多 蔽,畫可外牒,或致紕繆。凡是政事不便於民者,州郡縣即時皆言,勿得欺隱。如 使怨訟,當境任失。而今而後,以為永準。”秋七月己卯,以驃騎將軍、開府儀同 三司廬陵王續為荊州刺史,湘東王繹為護軍將軍、安右將軍。八月乙酉,扶南國遣 使獻生犀及方物。九月庚申,以都官尚書到溉為吏部尚書。冬十一月乙亥,魏遣使 來聘。十二月癸未,以吳郡太守謝舉為中書監,新除中書令鄱陽王范為中領軍。
六年春正月庚戌朔,曲赦司、豫、徐、兗四州。二月己亥,輿駕親耕籍田。丙 午,以江州刺史邵陵王綸為平西將軍、郢州刺史,雲麾將軍豫章王歡為江州刺史。 秦郡獻白鹿一。夏四月癸未,詔曰:“命世興王,嗣賢傳業,聲稱不朽,人代徂遷, 二賓以位,三恪義在,時事浸遠,宿草榛蕪,望古興懷,言念愴然。晉、宋、齊三 代諸陵,有職司者勤加守護,勿令細民妄相侵毀。作兵有少,補使充足。前無守視, 並可量給。”五月戊寅,以前青、冀二州刺史元羅為右光祿大夫。己卯,河南王遣 使獻馬及方物。六月丁未,平陽縣獻白鹿一。秋七月丁亥,魏遣使來聘。八月戊午, 赦天下。辛未,詔曰:“經國有體,必詢諸朝,所以尚書置令、仆、丞、郎,旦旦 上朝,以議時事,前共籌懷,然後奏聞。頃者不爾,每有疑事,倚立求決。古人有 雲,主非堯舜,何得發言便是。是故放勛之聖,猶咨四岳,重華之睿,亦待多士。 豈朕寡德,所能獨斷。自今尚書中有疑事,前於朝堂參議,然後啟聞,不得習常。 其軍機要切,前須諮審,自依舊典。”盤盤國遣使獻方物。九月,移安州置定遠郡, 受北徐州都督,定遠郡改屬安州。始平太守崔碩表獻嘉禾一莖十二穗。戊戌,特進、 左光祿大夫、司空袁昂薨。冬十一月己卯,曲赦京邑。十二月壬子,江州刺史豫章 王歡薨。以護軍將軍湘東王繹為鎮南將軍、江州刺史。置桂州於湘州始安郡,受湘 州督;省南桂林等二十四郡,悉改屬桂州。
七年春正月辛巳,輿駕親祠南郊,赦天下,其有流移及失桑梓者,各還田宅, 蠲課五年。辛丑,輿駕親祠明堂。二月乙巳,以行宕昌王梁彌泰為平西將軍、河涼 二州刺史、宕昌王。辛亥,輿駕躬耕籍田。乙卯,京師地震。丁巳,以中領軍、鄱 陽王范為鎮北將軍、雍州刺史。三月乙亥,宕昌王遣使獻馬及方物。高麗、百濟、 滑國各遣使獻方物。夏四月戊申,魏遣使來聘。五月癸己,以侍中南康王會理兼領 軍。秋九月戊寅,芮芮國遣使獻方物。冬十月丙午,以侍中劉孺為吏部尚書。十一 月丙子,詔停在所役使女丁。丁丑,詔曰:“民之多幸,國之不幸,恩澤屢加,彌 長奸盜,朕亦知此之為病矣。如不優赦,非仁人之心。凡厥愆耗逋負,起今七年十 一月九日昧爽以前,在民間無問多少,言上尚書,督所未入者,皆赦除之。”又詔 曰:“用天之道,分地之利,蓋先聖之格訓也。凡是田桑廢宅沒入者,公創之外, 悉以分給貧民,皆使量其所能以受田分。如聞頃者,豪家富室,多占取公田,貴价 僦稅,以與貧民,傷時害政,為蠹已甚。自今公田悉不得假與豪家;已假者特聽不 追。其若富室給貧民種糧共營作者,不在禁例。”己丑,以金紫光祿大夫臧盾為領 軍將軍。十二月壬寅,詔曰:“古人云,一物失所,如納諸隍,未是切言也。朕寒 心消志,為日久矣,每當食投箸,方眠徹枕,獨坐懷憂,憤慨申旦,非為一人,萬 姓故耳。州牧多非良才,守宰虎而傅翼,楊阜是故憂憤,賈誼所以流涕。至於民間 誅求萬端,或供廚帳,或供廄庫,或遣使命,或待賓客,皆無自費,取給於民。又 復多遣游軍,稱為遏防,奸盜不止,暴掠繁多,或求供設,或責腳步。又行劫縱, 更相枉逼,良人命盡,富室財殫。此為怨酷,非止一事。亦頻禁斷,猶自未已,外 司明加聽采,隨事舉奏。又復公私傳、屯、邸、冶,爰至僧尼,當其地界,止應依 限守視;乃至廣加封固,越界分斷,水陸采捕,及以樵蘇,遂致細民措手無所。凡 自今有越界禁斷者,禁斷之身,皆以軍法從事。若是公家創內,止不得輒自立屯, 與公競作,以收私利。至百姓樵採以供煙爨者,悉不得禁。及以采捕,亦勿訶問。 若不遵承,皆以死罪結正。”魏遣使來聘。丙辰,於宮城西立士林館,延集學者。 是歲,交州土民李賁攻刺史蕭諮,諮輸賂,得還越州。
八年春正月,安成郡民劉敬躬挾左道以反,內史蕭說委郡東奔,敬躬據郡,進 攻廬陵,取豫章,妖黨遂至數萬,前逼新淦、柴桑。二月戊戌,江州刺史湘東王繹 遣中兵曹子郢討之。三月戊辰,大破之,擒敬躬送京師,斬於建康市。是月,於江 州新蔡、高塘立頌平屯,墾作蠻田。遣越州刺史陳侯、羅州刺史寧巨、安州刺史李 智、愛州刺史阮漢,同征李賁於交州。
九年春閏月丙申,地震,生毛。二月甲戌,使江州民三十家出奴婢一戶,配送 司州。三月,以太子詹事謝舉為尚書僕射。夏四月,林邑王破德州,攻李賁,賁將 范修又破林邑王於九德,林邑王敗走。冬十一月辛丑,安西將軍、益州刺史武陵王 紀進號征西將軍、開府儀同三司。十二月壬戌,領軍將軍臧盾卒;以輕車將軍河東 王譽為領軍將軍。
十年春正月,李賁於交址竊位號,署置百官。三月甲午,輿駕幸蘭陵,謁建寧 陵。辛丑,至修陵。壬寅,詔曰:“朕自違桑梓,五十餘載,乃眷東顧,靡日不思。 今四方款關,海外有截,獄訟稍簡,國務小閒,始獲展敬園陵,但增感慟。故鄉老 少,接踵遠至,情貌孜孜,若歸於父,宜有以慰其此心。並可錫位一階,並加頒賚。 所經縣邑,無出今年租賦。監所責民,蠲復二年。並普賚內外從官軍主左右錢米各 有差。”因作《還舊鄉》詩。癸卯,詔園陵職司,恭事勤勞,並錫位一階,並加頒 賚。丁未,仁威將軍、南徐州刺史臨川王正義進號安東將軍。己酉,幸京口城北固 樓,改名北顧。庚戌,幸回賓亭,宴帝鄉故老,及所經近縣奉迎候者少長數千人, 各賚錢二千。夏四月乙卯,輿駕至自蘭陵。詔鰥寡孤獨尤貧者贍恤各有差。五月丁 酉,尚書令何敬容免。秋九月己丑,詔曰:“今茲遠近,雨澤調適,其獲已及,冀 必萬箱,宜使百姓因斯安樂。凡天下罪無輕重,已發覺未發覺,討捕未擒者,皆赦 宥之。侵割耗散官物,無問多少,亦悉原除。田者荒廢、水旱不作、無當時文列, 應追稅者,並作田不登公格者,並停。各備台州以文最逋殿,罪悉從原。其有因飢 逐食,離鄉去土,悉聽復業,蠲課五年。”冬十二月,大雪,平地三尺。
十一年春三月庚辰,詔曰:“皇王在昔,澤風未遠,故端居玄扈,拱默岩廊。 自大道既淪,澆波斯逝,動競日滋,情偽彌作。朕負扆君臨,百年將半。宵漏未分, 躬勞政事;白日西浮,不遑飧飯。退居猶於布素,含咀匪過藜藿。寧以萬乘為貴, 四海為富;唯欲億兆康寧,下民安乂。雖復三思行事,而百慮多失。凡遠近分置、 內外條流、四方所立屯、傳、邸、冶,市埭、桁渡,津稅、田園,新舊守宰,游軍 戍邏,有不便於民者,尚書州郡各速條上,當隨言除省,以舒民患。夏四月,魏遣 使來聘。冬十月己未,詔曰:“堯、舜以來,便開贖刑,中年依古,許罪身入貲, 吏下因此,不無奸猾,所以一日復敕禁斷。川流難壅,人心惟危,既乖內典慈悲之 義,又傷外教好生之德。《書》云:‘與殺不辜,寧失不經。’可復開罪身,皆聽 入贖。”
中大同元年春正月丁未,曲阿縣建陵隧口石騏驎動,有大蛇斗隧中,其一被傷 奔走。癸丑,交州刺史楊票克交趾嘉寧城,李賁竄入獠洞,交州平。三月乙巳, 大赦天下:凡主守割盜、放散官物,及以軍糧器甲,凡是赦所不原者,起十一年正 月以前,皆悉從恩,十一年正月已後,悉原加責;其或為事逃叛流移,因飢以後亡 鄉失土,可聽復業,蠲課五年,停其徭役;其被拘之身,各還本郡,舊業若在,皆 悉還之。庚戌,法駕出同泰寺大會,停寺省,講《金字三慧經》。夏四月丙戌,於 同泰寺解講,設法會。大赦,改元。孝悌力田為父後者賜爵一級,賚宿衛文武各有 差。是夜,同泰寺災。六月辛巳,竟天有聲,如風雨相擊薄。秋七月辛酉,以武昌 王嵒為東揚州刺史。甲子,詔曰:“禽獸知母而不知父,無賴子弟過於禽獸,至於 父母並皆不知。多觸王憲,致及老人。耆年禁執,大可傷愍。自今有犯罪者,父母 祖父母勿坐。唯大逆不預今恩。”丙寅,詔曰:“朝四而暮三,眾狙皆喜,名實未 虧,而喜怒為用。頃聞外間多用九陌錢,陌減則物貴,陌足則物賤,非物有貴賤, 是心有顛倒。至於遠方,日更滋甚。豈直國有異政,乃至家有殊俗,徒亂王制,無 益民財。自今可通用足陌錢。令書行後,百日為期,若猶有犯,男子謫運,女子質 作,並同三年。”八月丁丑,東揚州刺史武昌王嵒薨。以安東將軍、南徐州刺史臨 川王正義即本號東揚州刺史,丹陽尹邵陵王綸為鎮東將軍、南徐州刺史。甲午,渴 般國遣使獻方物。冬十月癸酉,汝陰王劉哲薨。乙亥,以前東揚州刺史岳陽王察 為雍州刺史。
太清元年正月壬寅,驃騎大將軍、開府儀同三司、荊州刺史廬陵王續薨;以鎮 南將軍、江州刺史湘東王繹為鎮西將軍、荊州刺史。辛酉,輿駕親祠南郊,詔曰: “天行彌綸,覆燾之功博;乾道變化,資始之德成。朕沐浴齋宮,虔恭上帝,祗事 燎,高熛太一,大禮克遂,感慶兼懷,思與億兆,同其福惠。可大赦天下,尤 窮者無出即年租調;清議禁錮,並皆宥釋;所討逋叛,巧籍隱年,暗丁匿口,開恩 百日,各令自首,不問往罪;流移他鄉,聽復宅業,蠲課五年;孝悌力田,賜爵一 級;居局治事,賞勞二年。可班下遠近,博採英異,或德茂州閭,道行鄉邑,或獨 行特立,不求聞達,鹹使言上,以時招聘。”甲子,輿駕親祠明堂。二月己卯,白 虹貫日。庚辰,魏司徒侯景求以豫、廣、潁、洛、陽、西揚、東荊、北荊、襄、東 豫、南兗、西兗、齊等十三州內屬。壬午,以景為大將軍,封河南王,大行台,制 承如鄧禹故事。丁亥,輿駕躬耕籍田。三月庚子,高祖幸同泰寺,設無遮大會,舍 身,公卿等以錢一億萬奉贖。甲辰,遣司州刺史羊鴉仁、兗州刺史桓和、仁州刺史 湛海珍等應接北豫州。夏四月丁亥,輿駕還宮,大赦天下,改元,孝悌力田為父後 者賜爵一級,在朝群臣宿衛文武並加頒賚。五月丁酉,輿駕幸德陽堂,宴群臣,設 絲竹樂。六月戊辰,以前雍州刺史鄱陽王范為征北將軍,總督漢北征討諸軍事。秋 七月庚申,羊鴉仁入懸瓠城。甲子,詔曰:“二豫分置,其來久矣。今汝、潁克定, 可依前代故事,以懸瓠為豫州,壽春為南豫,改合肥為合州,北廣陵為淮州,項城 為殷州,合州為南合州。”八月乙丑,王師北伐,以南豫州刺史蕭淵明為大都督。 詔曰:“今汝南新復,嵩、潁載清,瞻言遣黎,有勞鑒寐,宜覃寬惠,與之更始。 應是緣邊初附諸州部內百姓,先有負罪流亡,逃叛入北,一皆曠盪,不問往愆。並 不得挾以私仇而相報復。若有犯者,嚴加裁問。”戊子,以大將軍侯景錄行台尚書 事。九月癸卯,王游苑成。庚戌,輿駕幸苑。冬十一月,魏遣大將軍慕容紹宗等至 寒山。丙午,大戰,淵明敗績,及北兗州刺史胡貴孫等並陷魏。紹宗進圍潼州。十 二月戊辰,遣太子舍人元貞還北為魏主。辛巳,以前征北將軍鄱陽王范為安北將軍、 南豫州刺史。
二年春正月戊戌,詔在位各舉所知。己亥,魏陷渦陽。辛丑,以尚書僕射謝舉 為尚書令,守吏部尚書王克為尚書僕射。甲辰,豫州刺史羊鴉仁,殷州刺史羊思達, 並棄城走,魏進據之。乙卯,以大將軍侯景為南豫州牧,安北將軍、南豫州刺史鄱 陽王范為合州刺史。三月甲辰,撫東將軍高麗王高延卒,以其息為寧東將軍、高麗 王、樂浪公。己未,以鎮東將軍、南徐州刺史邵陵王綸為平南將軍、湘州刺史、同 三司之儀,中衛將軍、開府儀同三司蕭淵藻為征東將軍、南徐州刺史。是日,屈獠 洞斬李賁,傳首京師。夏四月丙子,詔在朝及州郡各舉清人任治民者,皆以禮送京 師。戊寅,以護軍將軍河東王譽為湘州刺史。五月辛丑,以新除中書令邵陵王綸為 安前將軍、開府儀同三司,前湘州刺史張纘為領軍將軍。辛亥,曲赦交、愛、德三 州。癸丑,詔曰:“為國在於多士,寧下寄於得人。朕暗於行事,尤闕治道,孤立 在上,如臨深谷。凡爾在朝,鹹思匡救,獻替可否,用相啟沃。班下方岳,傍求俊 乂,窮其屠釣,盡其岩穴,以時奏聞。”是月,兩月夜見。秋八月乙未,以右衛將 軍硃異為中領軍。戊戌,侯景舉兵反,擅攻馬頭、木柵、荊山等戍。甲辰,以安前 將軍、開府儀同三司邵陵王綸都督眾軍討景。曲赦南豫州。九月丙寅,加左光祿大 夫元羅鎮右將軍。冬十月,侯景襲譙州,執刺史蕭泰。丁未,景進攻歷陽,太守莊 鐵降之。戊申,以新除光祿大夫臨賀王正德為平北將軍,都督京師諸軍,屯丹陽郡。 己酉,景自橫江濟於採石。辛亥,景師至京,臨賀王正德率眾附賊。十一月辛酉, 賊攻陷東府城,害南浦侯蕭推、中軍司馬楊暾。庚辰,邵陵王綸帥武州刺史蕭弄璋、 前譙州刺史趙伯超等,入援京師,頓鐘山愛敬寺。乙酉,綸進軍湖頭,與賊戰,敗 績。丙戌,安北將軍鄱陽王范遣世子嗣、雄信將軍裴之高等帥眾入援,次於張公洲。 十二月戊申,天西北中裂,有光如火。尚書令謝舉卒。丙辰,司州刺史柳仲禮、前 衡州刺史韋粲、高州刺史李遷仕、前司州刺史羊鴉仁等並帥軍入援,推仲禮為大都 督。
三年春正月丁巳朔,柳仲禮帥眾分據南岸。是日,賊濟軍於青塘,襲破韋粲營, 粲拒戰死。庚申,卲陵王綸、東揚州刺史臨成公大連等帥兵集南岸。乙丑,中領軍 硃異卒。丙寅,以司農卿傅岐為中領軍。戊辰,高州刺史李遷仕、天門太守樊文皎 進軍青溪東,為賊所破,文皎死之。壬午,熒惑守心。乙酉,太白晝見。二月丁未 南兗州刺史南康王會理、前青、冀二州刺史湘潭侯蕭退帥江州之眾,頓於蘭亭苑。 庚戌,安北將軍、合州刺史鄱陽王范以本號開府儀同三司。三月戊午,前司州刺史 羊鴉仁等進軍東府北,與賊戰,大敗。己未,皇太子妃王氏薨。丁卯,賊攻陷宮城, 縱兵大掠。己巳,賊矯詔遣石城公大款解外援軍。庚午,侯景自為都督中外諸軍事、 大丞相、錄尚書。辛未,援軍各退散。丙子,熒惑守心。壬午,新除中領軍傅岐卒。 夏四月己丑,京師地震。丙申,地又震。己酉,高祖以所求不供,憂憤寢疾。是月, 青、冀二州刺史明少遐、東徐州刺史湛海珍、北青州刺史王奉伯各舉州附於魏。五 月丙辰,高祖崩於淨居殿,時年八十六。辛巳,遷大行皇帝梓宮於太極前殿。冬十 一月,追尊為武皇帝,廟曰高祖。乙卯,葬於修陵。
高祖生知淳孝。年六歲,獻皇太后崩,水漿不入口三日,哭泣哀苦,有過成人, 內外親黨,鹹加敬異。及丁文皇帝憂,時為齊隨王諮議,隨府在荊鎮,仿佛奉聞, 便投劾星馳,不復寢食,倍道就路,憤風驚浪,不暫停止。高祖形容本壯,及還至 京都,銷毀骨立,親表士友,不復識焉。望宅奉諱,氣絕久之,每哭輒歐血數升。 服內不復嘗米,惟資大麥,日止二溢。拜掃山陵,涕淚所灑,松草變色。及居帝位, 即於鐘山造大愛敬寺,青溪邊造智度寺,又於台內立至敬等殿。又立七廟堂,月中 再過,設淨饌。每至展拜,恆涕泗滂沲,哀動左右。加以文思欽明,能事畢究,少 而篤學,洞達儒玄。雖萬機多務,猶卷不輟手,燃燭側光,常至戊夜。造《制旨孝 經義》,《周易講疏》,及六十四卦、二《系》、《文言》、《序卦》等義,《樂 社義》,《毛詩答問》,《春秋答問》,《尚書大義》,《中庸講疏》,《孔子正 言》,《老子講疏》,凡二百餘卷,並正先儒之迷,開古聖之旨。王侯朝臣皆奉表 質疑,高祖皆為解釋。修飾國學,增廣生員,立五館,置《五經》博士。天監初, 則何佟之、賀蒨、嚴植之、明山賓等覆述制旨,並撰吉凶軍賓嘉五禮,凡一千餘卷, 高祖稱制斷疑。於是穆穆恂恂,家知禮節。大同中,於台西立士林館,領軍硃異、 太府卿賀琛、舍人孔子袂等遞相講述。皇太子、宣城王亦於東宮宣猷堂及揚州廨開 講,於是四方郡國,趨學向風,雲集於京師矣。兼篤信正法,尤長釋典,制《涅盤》、 《大品》、《淨名》、《三慧》諸經義記,複數百卷。聽覽餘閒,即於重雲殿及同 泰寺講說,名僧碩學,四部聽眾,常萬餘人。又造《通史》,躬制贊序,凡六百卷。 天情睿敏,下筆成章,千賦百詩,直疏便就,皆文質彬彬,超邁今古。詔銘贊誄, 箴頌箋奏,爰初在田,洎登寶曆,凡諸文集,又百二十卷。六藝備閒,棋登逸品, 陰陽緯候,卜筮占決,並悉稱善。又撰《金策》三十卷。草隸尺牘,騎射弓馬,莫 不奇妙。勤於政務,孜孜無怠。每至冬月,四更竟,即敕把燭看事,執筆觸寒,手 為皴裂。糾奸擿伏,洞盡物情,常哀矜涕泣,然後可奏。日止一食,膳無鮮腴,惟 豆羹糲食而已。庶事繁擁,日儻移中,便嗽口以過。身衣布衣,木綿皁帳,一冠三 載,一被二年。常克儉於身,凡皆此類。五十外便斷房室。後宮職司,貴妃以下, 六宮褘褕三翟之外,皆衣不曳地,傍無錦綺。不飲酒,不聽音聲,非宗廟祭祀、大 會饗宴及諸法事,未嘗作樂。性方正,雖居小殿暗室,恆理衣冠,小坐押衤要,盛 夏暑月,未嘗褰袒。不正容止,不與人相見,雖覿內豎小臣,亦如遇大賓也。歷觀 古昔帝王人君,恭儉莊敬,藝能博學,罕或有焉。
史臣曰:齊季告終,君臨昏虐,天棄神怒,眾叛親離。高祖英武睿哲,義起樊、 鄧,仗旗建號,濡足救焚,總蒼兕之師,翼龍豹之陣,雲驤雷駭,剪暴夷凶,萬邦 樂推,三靈改卜。於是御鳳歷,握龍圖,辟四門,弘招賢之路,納十亂,引諒直之。 興文學,修郊祀,治五禮,定六律,四聰既達,萬機斯理,治定功成,遠安邇肅。 加以天祥地瑞,無絕歲時。征賦所及之鄉,文軌傍通之地,南超萬里,西拓五千。 其中瑰財重寶,千夫百族,莫不充牣王府,蹶角闕庭。三四十年,斯為盛矣。自魏、 晉以降,未或有焉。及乎耄年,委事群幸。然硃異之徒,作威作福,挾朋樹黨,政 以賄成,服冕乘軒,由其掌握,是以朝經混亂,賞罰無章。“小人道長”,抑此之 謂也。賈誼有雲“可為慟哭者矣”。遂使滔天羯寇,承間掩襲,鷲羽流王屋,金契 辱乘輿,塗炭黎元,黍離宮室。嗚呼!天道何其酷焉。雖歷數斯窮,蓋亦人事然也。
譯文
普通元年春正月乙亥初一,改年號,大赦天下,賜予文武官員勞績品級,對任孝悌力田的農官賜爵一級,格外貧窮的家庭,不徵收正常賦稅,對鰥寡孤獨之人,都加以救助撫恤。丙子,發生日食。己卯,任命司徒臨川王蕭宏為太尉、揚州刺史,安右將軍、監揚州蕭景為安西將軍、郢州刺史。尚書左僕射王睞因母親去世離職,金紫光祿大夫王份擔任尚書左僕射。庚子,扶南、高麗國各自派遣使者貢奉地方特產。
二月壬子,老人星出現。癸丑,任命高麗王的世子直宣為寧束將軍、直屋旺。
三月丙戊,迢璽派遣使者貢奉地方特產。
夏四月甲午,河南王派遣使者貢奉地方特產。
六月丁未,任命護軍將軍童壑為車騎將軍。
秋七月己卯,長江、淮水、海洋都漲水漫過堤防。辛卯,任命信威將軍邵陵王蕭綸為江州刺史。
八月庚戌,老人星出現。甲子,新任車騎將軍韋敔去世。
九月乙亥,有星辰清晨出現在東方,光彩燦爛如火焰。
冬十月辛亥,任命宣惠將軍長沙王深業為護軍將軍。辛酉,任命丹陽尹晉安王蕭綱為平西將軍、益州刺史。
二年春正月甲戌,任命南徐州刺史豫章王蕭綜為鎮右將軍。新任益州刺史晉安王蕭綱改任為徐州刺史。辛巳,皇帝親自祭祀南郊。韶令說:“春祠侍奉節氣,恭敬地祭祀,陶製器皿自然誠實,青黑玉璧禮儀完備,思慮依據上天覆蓋蔭庇之恩,施行撫育。凡是民眾年老孤單和幼小失去父母不能養活自己的,主管部門和郡縣都加以收養,救濟衣食,必使周全充足,以維持他們的生計。另外在京城設定孤獨園,使孤兒有歸宿,老年人不匱乏。如果去世,厚重地加以安葬。特別窮困的家庭,不徵收田租戶調。”戊子,大赦天下。
二月辛丑,皇帝親自祭祀明堂。
三月庚寅,下大雪,平地雪深三尺。
夏四月乙卯,改建南郊北郊祭壇。丙辰,詔令說:“敬順上天,天象不亂,親自手扶農具,努力表示敬意,上協和星象,下教導民眾順應時節,辨別先後進行春耕,按義理不在南方。前代因循的,違背了禮制,可在東方,挑選肥沃田野,設立藉田,希望能合乎舊日典章。”
五月癸卯,琬琰殿起火,蔓延焚燒後宮房屋三千間。丁巳,詔令說:“王公卿士,現在送表章慶賀祥瑞,雖說是百官體恤國家的誠意,我心中實有多種慚愧。如果恩澤遍及川流山泉,仁德覆蓋動物植物,氣候四季調和,政治達到太平,天降祥瑞,可以沒有慚愧之心;然而治道多有闕失,純樸的教化沒有形成,如何上協星辰,遠遠獲得神祇賜福呢?、這是更顯出我的德行微薄,再增添我的過失。從現在起可停止慶賀祥瑞。”
六月丁卯,信威將軍、義州刺史文僧明獻出州城背叛到魏國。
秋七月丁酉,賜給大匠卿裴邃符節,統領各軍向北討伐。甲寅,老人星出現。魏國荊州刺史桓叔興率領部眾投降。
八月丁亥,始平郡中石鼓村土地自行裂開成為井,方六尺六寸,深三十二丈。
冬十一月,百濟、新羅國各自派遣使者貢奉地方特產。
十戊辰,任命鎮束大將軍百濟王余隆為寧束大將軍。
三年春正月庚子,任命尚書令袁昂為中書監,吳郡太守王陳為尚書左僕射,尚書左僕射王份為右光祿大夫。庚戌,京城發生地震。己未,任命宣毅將軍廬陵王蕭續為雍州刺史。
三月乙卯,巴陵王蕭屏逝世。
夏四月丁卯,汝陰王劉端逝世。
五月壬辰初一,發生日食,是全食。癸巳,大赦天下,並頒布命令到四方,民眾所疾苦的事,都立即上奏,公卿百官各自封緘奏事,郡國守相推舉賢良、方正、敢說真話的人。
秋八月辛酉,建造的南郊北郊祭壇和為皇帝耕作用的藉田都已完畢,賞賜工匠多少不等。甲子,老人星出現。婆利、白題國各自派遣使者貢奉地方特產。
冬十月丙子,加授中書監袁昂為中衛將軍。
十一月甲午,撫軍將軍、開府儀同三司、領軍將軍始興王蕭儋逝世。辛丑,任命太子詹事蕭淵藻為領軍將軍。
四年春正月辛卯,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下,所有窮困有病的人,都加以賑濟撫恤,並發布命令到四方,及時處理案件訴訟。丙午,皇帝親自祭祀明堂。
二月庚午,老人星出現。乙亥,皇帝親自耕種藉田。詔令說:“耕種藉田的意義重大啊!祭品因此而產生,禮節因此而顯著,古代英明的君王都由此而興盛。回顧八種政事,實行藉田,公卿百官,恭敬執行禮儀,九次撥土的禮儀完畢,祭品不斷。加上風調雨順,氣象萬千,恰逢看到造美好的時刻,思慮加以獎賞激勵。可頒布各地,廣泛開闢良田,公私土地,務必盡收土地效益。如果有要歸農而糧食種子缺乏的,也加以借貸撫恤,務使優厚周到。對任孝悌力田的農官賜爵一級。參與耕種的有關官員,選定時間設酒席慰勞。”
三月壬寅,任命鎮右將軍豫章王蕭綜為平北將軍、南兗州刺史。
六月乙丑,分割益州設定信州,分割交州設定愛州,分割廣州設定成州、南定州、合州、建州,分割霍州設定義州。
秋八月丁卯,老人星出現。
冬十月庚午,任命中書監、中衛將軍袁昂為尚書令,就以本號開府儀同三司。己卯,護軍將軍昌義之去世。
十一月癸未初一,發生日食。太白星白天出現。甲辰,尚書左僕射王陳去世。
十二二月戊午,開始鑄造鐵錢。狼牙脩國派遣使者貢奉地方特產。
五年春正月,任命左光祿大夫、開府儀同三司南平王蕭偉為鎮衛大將軍,改為兼右光祿大夫,儀同三司照舊。征西將軍、開府儀同三司、荊州刺史鄱陽王蕭恢升軍號為驃騎大將軍。太府卿夏侯宜擔任中護軍。右光祿大夫王份擔任左光祿大夫,加授特進。辛卯,平北將軍、南兗州刺史豫章王蕭綜升軍號為鎮北將軍。平西將軍、雍州刺史晉安王蕭綱升軍號為安北將軍。
二月庚午,特進、左光祿大夫王份去世。丁丑。老人星出現。
三月甲戊,分割擾業、遼業設定束揚州。
夏四月乙未,任命雲麾將軍南康王蕭績為江州刺史。
六月乙酉,龍在曲阿的王陂相鬥,隨之向西行走到建陵城。所經過的地方樹木倒地折斷,大地裂開幾十丈。戊子。任命會稽太守武陵王蕭紀為束揚州刺史。庚子,任命員外散騎常侍元樹為平北將軍、北青兗二州刺史,率領軍隊向北征伐。
秋七月辛未,賞賜向北征討的外族義士官位一級。
八月庚寅,徐州刺史成景雋攻克魏國童城。
九月戊申,又攻克雎座球。戊午,韭查姐刺史趙墓嚏包圍趔山。壬戌,宣毅將軍墓邃襲擊蠢腸,進入外城,沒有攻克。
冬十月戊寅,裴邃、元樹攻打魏國建陵城,攻下來了。辛巳,又攻下曲木。掃虜將軍彭實孫攻克琅邪。甲申,又攻克檀丘城。辛卯,裴邃攻下狄城。丙申,又攻克甓城,於是進軍駐守黎漿。壬寅,魏國東海太守韋敬欣獻出司吾城投降。定遠將軍口口太守曹世宗攻下魏國曲陽城。甲辰,又攻克秦墟。魏國郡城、潘溪的守軍都放棄城池逃跑。
十一月丙辰,彭寶孫攻克東莞城。壬戌,裴邃攻打壽陽的安城,丙寅,魏國馬頭、安城的軍隊都前來投降。
十二月戊寅,魏國荊山城投降。乙巳,武勇將軍李國興攻打平靜關,攻克。辛丑,信威長史楊法乾攻打武陽關;壬寅,攻打峴關。都攻克。
六年春正月丙午,安北將軍晉安王蕭綱派遣長史柳津攻下魏國的南鄉郡,司馬董當門攻下魏國的晉城。庚戌,又攻下馬圈、雕陽二城。辛亥,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下。庚申魏國鎮束將軍、徐州刺史元法僧獻出彭城歸附。己巳,雍州先頭部隊攻克魏國的新蔡郡。詔令說:“朝廷大計已經決定,對外攻取將要進行。侍中、領軍將軍西昌侯淵藻,可親自出征,做前鋒先出動;鎮北將軍、南兗州刺史豫章王蕭綜統領豪傑,風馳電掣般地跟進;其餘各軍,商定時間派遣。前鋒、居中的部隊和後續部隊,妥善地加以部署。我將率六軍如雲彩翻滾,乘龍船渡過長江。”癸酉,攻克魏國的鄭城。甲戌,任命原魏國鎮束將軍、徐州刺史元法僧為司空。
二月丁丑,老人星出現。庚辰,南徐州刺史廬陵王蕭續回到朝廷,稟受軍事策略。乙未,趟景悅攻下魏國的龍亢城。
三月丙午,歲星出現在南斗。賞賜新歸附的民眾長久免除賦稅,所有罪過一概不予以追究。己酉,皇帝前往白下城,巡視六軍駐紮之處。乙丑,鎮北將軍、南兗州刺史豫章王蕭綜暫且駐紮在彭城,總領各軍,並代理徐州府中事務。己巳,任命原魏國暫署平東將軍元景隆為衡州刺史,原魏國征虜將軍元景仲為廣州刺史。
夏五月己酉,修築宿預堰,又在濟陰修築曹公堰。太白金星在白天出現。壬子,派遣中護軍夏侯宣統領壽陽各軍事務,向北征伐。
六月庚辰,豫章王蕭綜投奔魏國,魏國又占據彭城。
秋七月壬戌,大赦天下。
八月丙子,任命散騎常侍曹仲宗兼任領軍將軍。壬午,老人星出現。
十二月戊子,邵陵王蕭綸犯罪,被免除官職,削奪爵位封邑。壬辰,京城發生地震。
七年春正月辛丑初一,赦免死罪以下的囚徒。丁卯,滑國派遣使者貢奉地方特產。
二月甲戌,向北征伐的各軍解除戒嚴。河南王派遣使者貢奉地方特產。丁亥,老人星出現。
三月乙卯,高麗國派遣使者貢奉地方特產。
夏四月乙酉,太尉臨JS!王蕭宏逝世。南州津改設校尉,增加俸祿品級。韶令在任的群臣,各自推薦所熟悉的人才,凡是清廉的吏員,都使他們被上奏推薦,每州一年推薦二人,大郡一年推薦一人。
六月己卯,林邑國派遣使者貢奉地方特產。
秋九月己酉,驃騎大將軍、開府儀同三司、荊州刺史鄱陽王蕭恢逝世。
冬十月辛未,任命丹陽尹湘東王蕭繹為荊州刺史。
十一月庚辰,大赦天下。逭天,丁貴嬪逝世。辛巳,夏侯直、胡龍牙、元樹、曹世宗等各軍攻克壽陽城。丁亥,釋放魏國揚州刺史李憲回到北方。以壽陽設定豫州,合肥改為南豫州。任命中護軍夏侯宜為豫、南豫二州刺史。平西將軍、墨州刺史丞塑升軍號為安西將軍。秀困的逝野太守獻出郡城投降。
太通元年春正月乙丑,任命尚書左僕射迤為尚書僕射、中衛將軍。韶令說:“我思慮有利於民眾,每日盡力還嫌不夠,歲月往復,常常刻意優待簡易之舉。百官的俸祿,本有固定數額,前代以來,多次評定核准,近來因襲舊例,沒來得及改變。從現在以後,可長期發給現錢,按時即出,不使拖欠發生。凡是散失的官府物資的錯誤,不管多少,都加以寬恕。不過事情涉及軍事儲備,取用公私現有物資的,不在這一條例內。”辛未,皇帝親自祭祀南郊詔令說:“敬奉時令昭示禮儀,虔誠奉上青黑色的玉璧,思慮秉承上天德行,施惠天下民眾。凡因戰事離開家鄉,流落到其他地方的,都準許恢復住宅田產,免除五年勞役。格外貧困的家庭,不徵收三調。對任孝悌力田的農官賜爵一級。”這月,司州刺史夏侯夔進軍到三關,所到之處都攻克。
三月辛未,皇帝前往同泰寺捨身.甲戌,回到宮中,大赦天下,改年號。任命左衛將軍蕭淵遵為中護軍。墊墾、鱷王厘各自派遣使者貢奉地方特產。
夏五月丙寅,成景雋攻克魏國的臨潼、竹墾。
秋八月壬辰,老人星出現。
冬十月庚戌,魏國束豫州刺史元慶和獻出渦陽歸附。甲寅,赦免東豫州囚徒。
十一月丁卯,任命中護軍蕭淵藻為北討都督、征北大將軍,鎮守渦陽。戊辰,加授尚書令、中衛將軍、開府儀同三司袁昂為中書監。在過鹽設定西徐州。高麗國派遣使者貢奉地方特產。
二年春正月庚申,司空元法僧以本來官職兼任中軍將軍。中書監、尚書令、中衛將軍、開府儀同三司直顯升軍號為中撫大將軍。衛尉卿蓋昂擔任中領軍。乙酉,芮芮國派遣使者貢奉地方特產。
二月甲午,老人星出現。這月,修築寒山埋。
三月壬戊,任命江州刺史南康王蕭績為安右將軍。
夏四月辛丑,馥凰堅刺史五題達獻出盞陽歸附,設定北司州。當時龔厘政局大亂,他們的北海王豆題、墮進王五盛、達瘤匡遠坦都前來投奔;他們的韭賣業刺史五型蠱、塵塑幽刺史奎盡也獻出土地投降。
六月丁亥,魏國臨淮王元或請求回到本國,準許了他的請求。
冬十月丁亥,委任魏國北海王元顥為魏主,派遣束宮直合將軍陳慶之護送他回到北方。魏國的豫州刺史鄧獻獻出土地歸附。
中大通元年正月辛酉,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下,對任孝悌力田的農官賜爵位一級。甲子,魏國汝南王元悅請求回到本國,準許了他的請求。辛巳,皇帝親自祭祀明堂。
二月甲申,任命丹陽尹武陵王蕭紀為江州刺史。辛丑,芮芮國派遣使者貢奉地方特產。
三月丙辰,任命河南王阿羅真為寧西將軍、酉台回沙三州刺史。庚辰,任命中護軍蘆遄蓮為中權將軍。
夏四月癸未,任命安右將軍南康王蕭續為護軍將軍。癸巳,陳慶之攻打魏國的梁城,攻下來了;進軍屠滅考城,擒獲魏國濟陰王元暉業。
五月戊辰,攻克大梁。癸酉,攻克虎牢城。墓主元子攸放棄盜堡,逃到迥韭。乙亥,五題進入蕩蕩。
六月壬午,大赦天下。辛亥,魏國淮陰太守晉鴻獻出湖陽城歸附。
閏月己未,安右將軍、護軍南康王蕭績逝世。己卯,魏國人爾朱榮攻打並殺死元顥,又占據洛陽。
秋九月辛巳,朱雀航的華表遭到損害。任命安北將軍羊侃為青、冀二州刺史。癸巳,皇帝前往同泰寺,舉行四部無遮大法會,隨之捨身入寺,公卿以下官員,用錢一億萬文贖回。
冬十月己酉,皇帝回宮,大赦天下,改年號。
十一月丙戌,加授中撫大將軍、開府儀同三司室顯為中書監。加授鎮衛大將軍、開府儀同三司宜堊王蘆偉為太子少傅。加授金紫光祿大夫蘆拯、墮基都為特進。司空、中軍將軍五迭增升軍號為車騎將軍。中權將軍蕭淵藻擔任中護軍將軍。中領軍蘆顯擔任領軍將軍。戊子,麩璽旦業刺史壁盤巫獻出城池投降。
十丁巳,盤盤國派遣使者貢奉地方特產。
二年春正月戊寅,任命壅刺史置寶王蕉面為驃騎大將軍、撾塑刺史,畝途刺史廬陵王蕭續為平北將軍、壅刺史。癸未,老人星出現。
夏四月庚申,天下大雨和冰雹。壬申,任命回直工垡躉為寧西將軍、酉台回二州刺史。
六月丁巳,派遣魏國太保汝南王元悅回到北方任魏主。庚申,任命羹蟈尚書左僕射蓮遵為安北將軍、塱牧,跟隨互坦向北討伐。疊墾璽派遣使者貢奉地方特產。壬申,扶南國派遣使者貢奉地方特產。
秋八月庚戌,皇帝到德陽堂,舉行音樂會,為墓主盈區餞行。山中賊寇集結,侵犯會稽郡所轄各縣。
九月壬午,賜給超武將軍湛海珍符節去討伐山中賊寇。
三年春正月辛巳,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下,對作孝悌力田的農官賜爵位一級。丙申,任命蘊墾尚書僕射鄞生謹為征北大將軍。
辛丑,皇帝親自祭祀明堂。甲寅,老人星出現。乙卯,特進蘆莖去世。乙丑,任命盧業刺史五基建為安右將軍。
夏四月乙巳,皇太子蕭統逝世。
六月丁未,任命前太子詹事蕭淵猷為中護軍。尚書僕射徐勉加授特進、右光祿大夫。丹丹璽派遣使者貢奉地方特產。癸丑,立昭明太子的兒子塵途業刺史萋容公蘆麩為豫章郡王,撻絲公蘆譽為回塞:郡王,迪回生躉餐為岳陽郡王。秋七月乙亥,立置塞王蘆捆為皇太子。大赦天下,賞賜為父親後嗣者以及處世忠誠孝順在文武兩方面清廉勤懇者,都賜爵位一級。乙酉,任命侍中、五兵尚書謝舉為吏部尚書。庚寅,韶令說:“推廣恩愛到六親,道義彰明九族,頒賜侯爵,也可以說是恰當的。凡是宗室親屬在五服以內的,都可賜給沐食鄉亭侯,各隨服屬親疏為等級。有親近關係的,自然依照舊日典章。”壬辰,任命吏部尚書何敬容為尚書右僕射。癸巳。老人星出現。
九月庚午,任命太子詹事蕭淵藻為征北將軍、南兗州刺史。戊寅,狼牙脩國送呈奏表貢奉地方特產。
冬十月己酉,前往同泰寺,高祖登上法座。為出家與在家的佛教弟子講授《大般若涅盤經》的義理,直到乙卯。前樂山縣侯蕭正則犯罪被流放,到逭時招引逃亡的人,想侵犯廣州,當地守軍討伐平定了他。
十一月乙未,前往同泰寺,高祖登上法座。為出家與在家的佛教弟子講授《摩訶般若波羅蜜經》的義理,直到十二月辛丑日。
這年,吳興郡長出野生穀物,能夠食用。
四年春正月丙寅初一,把鎮衛大將軍、開府儀同三司南平王蓋偉升為大司馬,司空元法僧升為太尉,尚書令、中撫大將軍、開府儀同三司袁顯升為司空。立臨川靖惠王蘆塞的兒子空遞為墮賀郡王。戊辰,任命且鹽尹迎墮王躉輸為擾刺史。太子右衛率鎣造護為平北將軍、業牧,護送左坦進入墮堡。庚午,立嫡皇孫主墨為宣.越郡王。癸未,曲周南兗州刺史劉世明獻出城池投降,改稱魏國南兗州為譙州,任命世明為刺史。
二月壬寅,老人星出現。新任太尉元法僧回到北方,成為束魏主。任命安右將軍元景隆為征北將軍、徐州刺史,雲麾將軍羊侃為安北將軍、兗州刺史,散騎常侍五樹為鎮北將軍。庚戌,新任握州刺史邵陵王蘆鑰犯罪,被免職成為平民。壬子,任命江州刺史武陵王蕭紀為揚州刺史,領軍將軍蓋顯為遼業刺史。丙辰,邵陵縣捕獲一頭白色的鹿。
三月庚午,侍中、兼國子博士蕭子顯上奏表請求設定制旨《孝經》助教一人,學生十人,專心通讀高祖所注釋的《孝經義》。
夏四月壬申,盤盤國派遣使者貢奉地方特產。
秋七月甲辰,星辰隕落如同降雨。
八月丙子,特進陸杲去世。
九月乙巳,任命太子詹事南平王世子蕭恪為領軍將軍,平北將軍、雍州刺史廬陵王蕭續為安北將軍,西中郎將、荊州刺史湘東王蕭繹為平西將軍,司空袁昂兼任尚書今。
十一月己酉,高麗國派遣使者貢奉地方特產。
十二月庚辰,任命太尉互迭增為驃騎大將軍、開府同三司之儀、豎蛆刺史。
五年春正月辛卯,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下,對任孝悌力田的農官賜爵位一級。先前一天的三更,南郊令解滌之等人到祭祀場所巡查,忽然聞到空中有異常香味三次隨風飄來,隨即祭祀時,奏樂迎神完畢,有神光布滿壇上,朱紫黃白和雜色,過了一頓飯的時間才消失。兼太宰武陵王蕭紀等人將此事上奏。戊申,京城發生地震。己酉,長星出現。辛亥,皇帝親自祭祀明堂。癸丑,任命宣城王大器為中軍將軍。河南國派遣使者貢奉地方特產。
二月癸未,前往同泰寺,舉行四部大法會,直擔登上法座,揭示《金字摩訶波若經》義理,直到己丑。老人星出現。
三月丙辰,大司馬南平王蕭偉逝世。
夏四月癸酉,任命御史中丞臧盾兼任領軍。
五月戊子,京城遭遇大水災,御道上可通船隻。
六月己卯,魏鱈建盞城主藍宣殺死蟈墓儉州刺史,獻出王歪咽投降。
秋七月辛卯,改工塑稱為莖業。
八月庚申,任命前刺史元景隆為安右將軍。老人星出現。甲子,遮塹厘派遣使者貢奉地方特產。甲申,中護軍蕭淵猷去世。
九月己亥,任命輕車將軍、臨賀王正德為中護軍。甲寅,任命尚書令、司空袁昂為特進、左光祿大夫,司空照舊。盤盤國派遣使者貢奉地方特產。
冬十月庚申,任命尚書右僕射何敬容為尚書左僕射,吏部尚書謝舉為尚書右僕射,侍中、國子祭酒蕭子顯為吏部尚書。
六年春二月癸亥,皇帝新自耕種藉田,大赦天下,對任孝悌力田的農官賜爵位一級。
三月己亥,任命代理河南王可沓振為西秦河二州刺史、河南王。甲辰,百濟國派遣使者貢奉地方特產。
夏四月丁卯,火星行進到南斗。
秋七月甲辰,林邑國派遣使者貢奉地方特產。
八月己未,任命南梁州刺史武興王楊紹先為秦、南秦二州刺史。
冬十月丁卯,任命信武將軍元慶和為鎮北將軍,率領軍隊向北征伐。
閏十二月丙午,西南發出雷聲二次。
去回元年春正月戊申初一,改年號,大赦天下。
二月己卯,老人星出現。辛巳,皇帝親自到明堂祭祀。丁亥,皇帝親自耕種藉田。辛丑,高麗國、丹丹國各自派遣使者貢奉地方特產。
三月辛未,遺璽王安樂薩丹王派遣使者貢奉地方特產。
夏四月庚子,波斯國貢奉地方特產。甲辰,任命盞困鎮束將軍型邊為塗趙刺史。壬戌,任命安北將軍廬陵王蘆續為安南將軍、遼叢刺史。秋七月乙卯,老人星出現。辛卯,扶南國派遣使者貢奉地方特產。
冬十月辛卯,任命前南兗州刺史蕭淵藻為護軍將軍。
十一月丁未,中衛將軍、特進、右光祿大夫徐勉去世。壬戌,北梁州刺史蘭欽攻打漠中,攻克,魏國梁州刺史元羅投降。癸亥,賞賜梁州歸附的人免除賦稅多少不等。甲子,雄勇將軍、北益州刺史陰平王楊法深升軍號為平北將軍。月亮行進到左角星旁。
十二月乙酉,任命前魏國北徐州刺史羊徽逸為平北將軍。戊戌,平西將軍、秦南秦二州刺史武興王楊紹先升軍號為車騎將軍,平北將軍、北益州刺史陰平王楊法深升軍號為驃騎將軍。辛丑,平西將軍、荊州刺史湘束王蕭繹升軍號為安西將軍。
二年春正月甲辰,任命兼領軍臧盾為中領軍。
二月乙亥,皇帝親自耕種藉田。丙戌,老人星出現。
三月庚申,詔令說:“政治在於養育民眾,德行在於普及百姓,朝廷發令如同風,民眾回響如同草。我以微薄的德行,時來運到,治理亂世恢復正常秩序,忽然已三十六年。但不能使內門不關閉,防守達到海外,邊境還多有阻隔,車軌文書也沒有統一。民眾為輾轉運輸而疲憊,士兵為邊防而勞苦。開發土地謀取糧食,不能片刻停止。治道不夠清明,政事多有違失,百官沒有開啟心智的進言,四方耳目缺乏順風耳的聽力,州停止檢舉奸惡推薦功臣,郡忘記共同治理天下。致使因違背事理而遭誹謗的人,沒有途徑上告,官吏舞文弄墨歪曲法令,利用事件產生奸詐,鳴冤的石頭徒然陳列,懸鐘徒然擺設。《尚書》不是說遇嗎:‘有腳手才能成人,有良臣才能成聖。實在是須依賴賢明的輔佐,來匡正我的不足。凡是在朝官員,各自進獻直言,政策不便於民眾的,可悉數陳述。如在四方外地,刺史郡守縣令,都上奏疏稟報。百姓有談論政事的,都為他們申述上報。我將親自閱覽,來消解過失。在位的文武官員,推舉你們所了解的人,公侯將相,依才能擢升任用,糾正過失補救政事上的缺漏,不要有隱諱。”
夏四月乙未,任命驃騎大將軍、開府同三司之儀元法僧為太尉,兼軍師將軍。
在這以前,尚書右丞江子四呈上密封的奏章,極力談論政事得失。五月癸卯,詔令說:“古人說過,屋漏在上面,知道的在下面。我所產生的過失,不能自己察覺。江子四等人密封奏章近日呈上,尚書可時常加以檢查,對民眾有危害的事情,便立即停止,應迅速詳細啟奏,不要使事情延緩。”乙巳,任命原魏國前梁州刺史元羅為征北大將軍、青冀二州刺史。
六月丁亥,詔令說:“南郊、明堂、陵廟等長官,和奉朝請品級相同,就事務而言是輕了,可改為比照散騎侍郎。”
冬十月乙亥,詔令大規模出兵向北征伐。
十一月己亥,詔令向北征伐的軍隊撤兵。辛亥,京城發生地震。
十二月壬申,魏國請求通問和好,韶令準許。丁酉,任命吳興太守、駙馬都尉、利亭侯張纜為吏部尚書。
三年春正月辛丑,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下,對孝悌力田艘官賞賜爵位一級。這天夜晚朱雀門發生火災。壬寅,天空沒有雲彩,降落灰塵,黃顏色。癸卯,任命中書令邵陵王蕭綸為江叢刺史。
二月乙酉,老人星出現。丁亥,皇帝親自耕種藉田。己丑,任命尚書左僕射何敬容為中權將軍,護軍將軍蕭淵藻為安右將軍、尚書左僕射。任命尚書右僕射謝舉為右光祿大夫。庚寅,任命安南將軍廬陵王蘆續為中衛將軍、護軍將軍。
三月戊戌,立昭明太子的兒子蕭警為武旦登王,蘆簣為義陽郡王。
夏四月丁卯,任命南琅邪、彭城二郡太守河東王蕭譽為南徐州刺史。
五月丙申,任命前揚州刺史武陵王蕭紀重為揚州刺史。
六月,青州朐山境內下霜。
秋七月癸卯,魏國派遣使者前來通問修好。己酉,義陽王蕭譬逝世。這月,青州降雪,損傷莊稼。
八月甲申,老人星出現。辛卯,皇帝前往阿育王寺,大赦天下。
九月,南兗州發生大饑荒。遣月,北徐州境內野生稻稗二千來頃。
閏月甲子,安西將軍、荊州刺史湘束王蕭繹升軍號為鎮西將軍,揚州刺史武陵王蕭紀擔任安西將軍、益州刺史。
冬十月丙辰,京城發生地震。
這年,發生饑荒。
四年春正月庚辰,任命中軍將軍宣城王大器為中軍大將軍、揚州刺史。
二月己亥,皇帝親自耕種藉田。
三月戊寅,河南國派遣使者貢奉地方特產。癸未,芮芮國派遣使者貢奉地方特產。
五月甲戌,魏國派遣使者前來通問修好。
秋七月己未,任命南琅邪、彭城二郡太守岳陽王蕭察為束揚州刺史。癸亥,韶令因束冶囚徒李胤之求得如來真身舍利於,大赦天下。
八月甲辰,詔令“南兗、北徐、西徐、束徐、青、冀、南北青、武、仁、潼、睢等十二州,經歷饑荒後,赦免拖欠的租稅債務,不徵收今年的三調租稅。”
冬十二月丁亥,兼國子助教皇侃上奏表呈上所撰作的《禮記義疏》五十卷。
五年春正月乙卯,任命護軍將軍廬陵王蕭續為驃騎將軍、開府儀同三司,安右將軍、尚書左僕射蕭淵藻為中衛將軍、開府儀同三司。中權將軍、丹陽尹何敬容以本來名號擔任尚書令,吏部尚書張纘擔任尚書僕射,都官尚書劉孺擔任吏部尚書。丁巳,御史中丞、參禮儀事賀琛上奏:“現在南北二郊祭祀和籍田往返都應該駕御用車輛,不再乘人拉車。二郊祭祀請求使用未經雕飾的車,藉田往返乘坐平常車輛,都用侍中陪同乘坐,停止大將軍和太僕陪同。”下詔交付尚書廣泛討論執行。改未經雕飾的車名為大同輦。祭祀宗廟乘坐玉輦。辛未,皇帝親自祭祀南郊,韶令孝悌力田和同鄉稱為善人的人,各賜給爵位一級,並且寫明原因及時送交朝廷。
三月己未,詔令說:“我四方視聽缺略,五種意識多有遮蔽,簽署同意的外朝文書,有時錯繆。凡是政事不便於民眾的,州郡縣都要及時報告,不能欺瞞隱諱。如果造成怨恨訴訟,當地承擔過失。從今以後,作為永久的準則。”
秋七月己卯,任命驃騎將軍、開府儀同三司廬陵王蘆邇為型業刺史,湘束王蘆顰為護軍將軍、安右將軍。
八月乙酉,扶南國派遣使者貢奉活犀牛和地方特產。
九月庚申,任命都官尚書到溉為吏部尚書。
冬十一月乙亥,委蟈派遣使者前來通問修好。
十二月癸未,任命昱鄧太守邀壁為中書監,新任中書令郵墾旺蘆笆為中領軍。
六年春正月庚戌初一,赦免司、豫、徐、兗四州囚徒。
二月己亥,皇帝親自耕種藉田。丙午,任命絲業刺史邵陵王蘆鑰為平西將軍、堅業刺史,雲麾將軍豫章王蕭歡為江州刺史。秦郡貢奉白鹿一頭。
夏四月癸未,詔令說:“順應時代而王業興起,賢人繼嗣流傳業績,聲名永不磨滅,世代變遷,二姓賓客在位,三代子孫獲封的義理猶在。世事逐漸遙遠,墓地荒蕪,遙想古代產生感懷,說起來心中悲愴。晉、宋、齊三代的所有陵墓,有關官府要兢兢業業地加以守衛保護,不要使百姓隨意加以侵占毀壞。守衛兵士人少,可補充足額。先前沒有守衛的,都可酌量配給。”
五月戊寅,任命前青、冀二州刺史元羅為右光祿大夫。己卯,河南王派遣使者貢奉馬匹和地方特產。
六月丁未,乎陽縣貢奉白鹿一頭。
秋七月丁亥,魏國派遣使者前來通問修好。
八月戊午,大赦天下。辛未,韶令說:“治理國家有法式,一定要徵詢朝中官員,所以尚書省設定令、僕射、丞、郎,每天上朝,商議當前事務,在一起籌劃,然後上奏。近來不是這樣,每當有疑難事情,頃刻間就尋求決斷。古人說過,君主不是堯、舜,怎么能講話都正確呢。因此以放勛的聖明,還諮詢四岳,以重華的睿智,也依賴士人。豈是我微薄的德行,所能獨自決斷的。從現在起尚書中有疑難的事,先在朝堂召集眾人商議,然後啟奏,不能因襲以往。軍事機密國家大事,以前必須諮詢審察準確,現在自然依照舊日典章辦。”盤盤國派遣使者貢奉地方特產。
九月,遷移安州設定定遠郡,接受北徐州統領,室塑改為隸屬玄業。撿堊太守崔璽上奏表進獻茁壯的禾稻一根莖十二個谷穗。戊戌,特進、左光祿大夫、司空袁昂逝世。
冬十一月己卯,赦免京城囚徒。
十二月壬子,遼州刺史豫章王蕭歡逝世。任命護軍將軍泅重王蘆趕為鎮南將軍、遼業刺史。在邇業的籃圭塑設定掛業,接受撾業的統領;撤銷畝掛並等二十四個郡,全部改為隸屬桂州。
七年春正月辛巳,皇帝親自祭祀南郊,大赦天下,有流浪和失去故鄉的,各自歸還田產住宅,免除五年的賦稅。辛丑,皇帝親自在明堂祭祀。
二月乙巳,任命代理宕昌王梁彌泰為平西將軍、回涼二州刺史、室旦工。辛亥,皇帝親自耕種籍田。乙卯,京城發生地震。丁巳,任命中領軍、郵旦旺蘆筻為鎮北將軍、壅業刺史。
三月乙亥,宕昌王派遣使者貢奉馬匹和地方特產。直麗、亘遼、逞厘各自派遣使者貢奉地方特產。
夏四月戊申,魏國派遣使者前來通間修好。
五月癸巳,任命侍中盧塵王盒理兼任領軍。
秋九月戊寅,芮芮國派遣使者貢奉地方特產。
冬十月丙午,任命侍中劉孺為吏部尚書。
十一月丙子,韶令制止各處役使女丁。丁丑,詔令說:“民眾的僥倖多,是國家的不幸。恩澤屢次施加,越發助長奸猾盜賊,我也知道這種作法造成的弊端了。而不優厚赦免,又不是仁人的心胸。凡是過失耗費和拖欠租稅,從大同七年十一月九日拂曉以前,在民間無論多少,報告尚書統領處沒有翰納的,全部免除。”又下韶說:“利用上天的道理,分享大地的利益,大概是先代聖人的格言。凡是田地房屋被沒收的,除公田以外,全部用來分給貧苦民眾,都使他們依據能力來接受田地。聽說近段時間裹,豪富的家庭,多方占取公田,用昂貴的價格租稅,來給貧苦民眾耕種,破壞時政,造成的禍害是極為嚴重的。從現在起公田全部不能租給豪富家庭;已經租借的特地準許不追回。如果富戶給予貧苦民眾種子共同經營的,不在禁止的條例中。”己丑,任命金紫光祿大夫臧盾為領軍將軍。
十二月壬寅,詔令說:“古人說過,一人失去本來的處所,如同自己把他推入深溝中,遣不是最要緊的話。我痛心悲傷,時間很長了,經常欲進食又放下筷子,正要睡眠又撤去枕頭,獨自坐著心懷憂慮,抑鬱感慨通宵達旦,不是為一人,是為所有民眾的緣故。州牧多不是良好人才,郡守縣令為惡人作幫凶,楊阜因此憂慮憤恨,賈誼因此流下眼淚。至於在民間多方求取,有的供給食品,有的供給馬棚庫房,有的派遣使命,有的接待賓客,都不是自己開支,從民眾那裹搜取。又大量派遣遊動軍隊,稱為遏止防範,而奸猾盜賊不止,殘暴掠奪更繁多,有時尋求別人的供奉,有時要求別人服役。又施行劫掠,再加以冤枉逼迫,好人喪命,富戶財盡。逭造成的怨恨殘酷,不僅僅是一兩件事。也曾頻繁禁止,仍然沒有完結。外司明白地加以收集,據事實檢舉上奏。又恢復公私的傳舍、屯田、邸店、冶鑄,直至僧尼寺院,在其地界內,衹應依照限額加以守護;後來竟廣加封禁,越過地界去禁止水陸採集、捕魚和打柴,於是使得百姓沒有放手的地方。從現在起凡是越過地界加以禁止的,下禁令的本人,都依照軍法加以處治。如果是公家田地,禁止不能隨意設立屯田,和公家競爭以謀取私利,至於百姓打柴採集以供燒飯者,都不能禁止;以及百姓採集捕魚,也不要呵責追問。如果不遵循順從,都以死罪結案判定。”魏國派遣使者前來通問修好。丙辰,在宮城的西面建造士林館,延聘聚集學者。
逭一年,交州當地百姓李賁攻打刺史蕭諮,蕭諮送納財貨,得以返回越州。
八年春正月,安成郡百姓劉敬躬依仗旁門左道反叛,內史蕭說放棄郡城向東逃奔,敬躬占據郡城,進軍攻打廬陵,奪取豫章,妖黨竟達到幾萬人,向前逼近新淦、柴桑。
二月戊戌,江州刺史湘束王蕭繹派遣中兵參軍曹子郢討伐敬躬。
三月戊辰,大敗敬躬,擒獲敬躬送到京城,在建康街市斬首。這月,在江州的新蔡、高塘設立頌平屯,開墾蠻人田地。派遣越州刺史陳侯、墨刺史空旦、刺史奎望、璽刺史醫違,一同到交州征伐李賁。
九年春閏月丙申,發生地震,生長出毛狀物。
二月甲戌,命遼民眾三十家出一戶奴婢,發配到旦業。
三月,任命太子詹事邀舉為尚書僕射。
夏四月,林邑王攻下壟業,攻打奎童,奎童的將領蓮愷又在:嫗打敗撻旦王,麩墾王失敗逃走。
冬十一月辛丑,安西將軍、益州刺史武屋王蘊紀升軍號為征西將軍、開府儀同三司。
十二月壬戌,領軍將軍臧盾去世;任命輕車將軍河東王蕭譽為領軍將軍。
十年春正月,李賁在交恥竊取名號,設定百官。
三月甲午,皇帝前往蘭陵,拜謁建陵。辛丑,到達脩陵。
壬寅,詔令說:“我自離開故鄉,五十多年了,眷念回到東方,沒有哪天不思索。現在四方歸附,海外諸侯齊聽命,案件訴訟逐漸減少,國家事務稍有閒暇,始能到陵墓表達敬意,衹是增添了感傷悲慟。故鄉老少,接連遠遠到來,神情狀態勤勉不怠,如同回到父親身邊,應足以安慰我的遣顆心。都可賜予官位一級,並且加以賞賜。所經過的縣邑,不交納今年的租賦。監察部門向民眾收取過的,免除二年租賦。並且普遍賞賜內外隨從官員軍主左右錢米多少不等。”因之撰作《還舊鄉》的詩篇。
癸卯,詔令陵園主管部門,恭敬勤勞,都賜予官位一級,並加以賞賜。丁未,仁威將軍、南徐州刺史臨川王正義升軍號為安束將軍。己酉,皇帝前往京口城北固樓,改樓名為北顧。庚戌,前往回賓亭,宴請皇帝家鄉故老和所經過附近縣迎候的老少幾千人,各賞賜錢二千文。
夏四月乙卯,皇帝從蘭陵返回。韶令對鰥寡孤獨格外貧困的人救濟撫恤多少不等。
五月丁酉,尚書令何敬容被免職。
秋九月己丑,韶令說;“今年遠近各地,雨量調和適中,收穫時節已到,希望定能積糧萬箱,使百姓因此而安樂。凡天下罪過無論輕重,已經發覺或者沒發覺,討捕沒有擒獲的,都赦免寬恕他們。侵占耗費官府物資,無論多少,也全部原諒免罪。田地荒廢、遇水旱不耕作、沒有當時的文書報告,應追交租稅的,以及耕種土地沒有登記到官府簿籍上的,都停止交稅。各台州因文書末等及拖欠租稅列在下等的,罪遇都從寬原諒。有因饑荒到外地謀食,離開了家鄉本土的,都準許恢復產業,免除五年租稅。”
冬十二月,天降大雪,平地雪深三尺。
十一年春三月庚辰,韶令說:“黃帝在從前,恩德的風尚相距不遠,所以安詳地住在玄扈山,在朝廷拱手沉默。自從大道淪落,樸實的風尚消失,競爭逐日滋長,虛假越發出現。我背靠斧紋屏風統御天下,一百年將遇一半。夜半時分,還親自操勞政事;太陽西下,還來不及吃晚飯。退朝還披著布衣,品味的不過是野菜。哪裹以萬乘車輛為尊貴,占據四海為富有;衹是想使百姓康樂寧靜,小民安定太平。即使三思而後行,且還是百慮中多有過失。凡是遠近分割設定、內外條例流別、四方所設屯田、傳舍、邸店、冶鑄,市內土壩、浮橋,渡口稅、田園,新舊郡守縣令,設遊動軍隊戍守巡邏,有不便利於民眾的,尚書州郡各自迅速條列奏上,應同時說明免除省略,來消除民眾的患難。”
夏四月,魏國派遣使者前來通問修好。
冬十月己未,韶令說:“堯、舜以來,便開創了贖刑,即位後依照古代,準許犯罪的人送交資產,有下層官吏利用這個機會,不能杜絕奸猾產生,所以不久前的一天又下令禁止。水流難以堵塞,人心動盪不安,既違背佛典慈悲為懷的義理,又損傷儒教愛惜生靈的德行。《尚書》說:‘與其殺害無罪的人,寧可放過不守正道的人。’可再給有罪的人打開生路。都準許輸錢贖身。”
史主回元年春正月丁未,迪回遜!邀的墓道口上石騏膦晃動,有大蛇在墓道中相鬥,其中一條受傷逃跑。癸丑,交州刺史楊瞟攻克交趾的嘉寧城,李賁逃竄到屈僚洞,交州平定。
三月乙巳,大赦天下:凡是負責守護而割取盜賊、拋棄丟失官府物資,以及軍糧器械,凡是赦免令所不寬恕的,在十一年正月以前,都全部從寬施恩;十一年正月以後,都寬恕而加以責罰;有人因事逃跑叛變流落他鄉,因饑荒以後離開家鄉失去土地,可準許恢復產業,免除五年賦稅,停徵徭役;被拘捕的人,各自回到本郡,舊日田宅如果還在,都全部歸還他們。庚戌,皇帝乘車到回台圭參加法會,停留在寺省,講解《金字三慧經》。
夏四月丙戌,在同泰寺講授佛經,設立法會。大赦天下,改年號。對孝悌力田和為父親繼嗣者賜爵位一級,賞賜守衛的文武官員多少不等。這天夜晚,同泰寺遭遇火災。
六月辛巳,滿天有聲音,如同風雨相撞擊。
秋七月辛酉,任命武昌王蕭警為束揚州刺史。甲子,詔令說:“禽獸知道母親而不知道父親,奸詐強橫的子弟超過禽獸,以致連父母都不知道。多觸犯國法,牽害到老人。老人被囚禁,大可悲傷同情。從現在起有犯罪的,父母和祖父祖母不要連坐。惟獨大逆不道的罪行不獲得今日的恩典。”丙寅,詔令說:“早晨四個而晚上三個,一群彌猴都喜悅,名稱實質沒有虧負,而喜怒的心情卻有意義。近來聽說民間多用九陌錢,錢額減少則貨物昂貴,錢額充足則物價低,這不是貨物有貴賤,是人心顛倒了。至於偏遠處,更日漸嚴重.哪裹衹是國家有不同的政策,簡直是家庭中有不同的習俗,徒然擾亂國家制度,無益於民眾增加財富。從現在起可通行足額的錢幣。法令施行後,以一百天為期限,如果還有違犯的,男子判罰轉運,女子服勞役,都同為三年。”
八月丁丑,束揚州刺史武昌王蕭警逝世。任命安柬將軍、南徐州刺史臨川王正義以本來名號任塞揚州刺史,丹陽尹邵陵王蕭綸為鎮束將軍、南徐州刺史。甲午,渴槃陁國派遣使者貢奉地方特產。
冬十月癸酉,汝陰王劉哲逝世。乙亥,任命前東揚州刺史岳陽王蕭察為雍州刺史。
太清元年正月壬寅,驃騎大將軍、開府儀同三司、荊州刺史廬陵王蕭續逝世;任命鎮南將軍、江州刺史湘束王蕭繹為鎮西將軍、荊州刺史。辛酉,皇帝親自祭祀南郊,詔令說:“上天運行彌補縫合,覆蓋的功效博大;天道變化,滋生萬物的德行形成。我在齋室沐浴,虔誠敬奉上帝,恭謹聚積柴禾,高祭太一,大禮完成,感慨與喜慶兼具,思慮和廣大民眾,同享幸福恩惠。可大赦天下,格外貧窮的不要交納今年的田租戶調;因社會公正的議論而被禁止為官的,全都寬恕解除禁令;所討伐的逃犯反叛者,玩弄賬籍隱瞞年齡,藏匿男丁人口者,開恩一百天,使各自自首,不追究過去的罪行;流落他鄉,準許恢復住宅田產,免除五年的賦稅;對孝悌力田者賜予爵位一級;住在官府辦事的賞賜兩年的勞績。可以頒布到遠近各地,廣泛搜羅英才,有人德行聞名於州里,道義實行於鄉間,有人志行高潔不隨波逐流,不謀求為人所知,都使有關官員上報,及時召見聘用。”甲子,皇帝親自到明堂祭祀。
二月己卯,一股白氣貫穿太陽。庚辰,魏國司徒侯景請求獻出豫、廣、穎、洛、陽、西揚、束荊、北荊、襄、束豫、南兗、西兗、齊等十三個州歸附梁國。壬午,任命侯景為大將軍,封河南王,大行台秉承制命行事,如同鄧禹的舊例。丁亥,皇帝親自耕種藉田。
三月庚子,直擔前往同泰寺,舉行無遮大法會,施捨自身,公卿等官員用錢一億萬文贖回。甲辰,派遣司業刺史芏墨迄、塞刺史擔勉、仁蛆刺史湛海珍等人接應韭遼姐。
夏四月丁亥,皇帝回宮,大赦天下,改年號,對孝悌力田和為父親繼嗣者賜爵位一級,在朝的群臣和守衛的文武官員都加以賞賜。
五月丁酉,皇帝前往德陽堂,宴請群臣,設立音樂會。
六月戊辰,任命前雍州刺史鄱陽王蕭范為征北將軍,總督漢北征討諸軍事。
秋七月庚申,芏墮仁進入懸邀球。甲子,韶令說:“兩個邃業分別設定,由來很久了。現在迪丞、題丞已平定,可依照前代舊例,在曼翅設逸業,畫童設南豫州,改盒膽為金叢,韭廬墮為進業,璽球為壁業,金州為直金業。”
八月乙丑,朝廷軍隊向北征伐,任命南豫州刺史蘆攬塱為大都督。詔令說:“現在迪畝剛收復,當山、題丞清明,思念百姓,日夜辛勞,應該廣施恩惠,讓他們重新開始。所有緣邊剛歸附的各州之內百姓,先前有罪逃跑,背叛進入北方的,一律免除,不追究往的罪過,都不能懷有私仇而加以報復。如有違犯的,嚴厲加以制裁追究。”戊子,任命大將軍堡量為錄行台尚書事。
九月癸卯,王游苑建成。庚戌,皇帝前往苑中。
冬十一月,魏國派遣大將軍慕容紹宗等人到達塞山。丙午,大戰,邐塱大敗,和北兗州刺史胡貴孫等人都陷落到魏國。紹宗進軍包圍潼州。
十二月戊辰,派遣太子舍人元貞回到北方為魏主。辛巳,任命前征北將軍鄱陽王蕭范為安北將軍、南豫州刺史。
二年春正月戊戌,詔令在位官員各舉所了解的人。己亥,魏軍攻占渦陽。辛丑,任命尚書僕射謝舉為尚書令,試任吏部尚書王克為尚書僕射。甲辰,豫州刺史羊鴉仁、殷州刺史羊思達,都放棄城池逃走,魏軍進兵占據。乙卯,任命大將軍侯景為南豫州牧,安北將軍、南豫州刺史鄱陽王蕭范為合州刺史。
三月甲辰,撫束將軍高麗王高延去世,任命他的兒子為寧束將軍、高麗王、樂浪公。己未,任命鎮束將軍、南徐州刺史邵陵王蕭綸為平南將軍、湘州刺史、同三司之儀,中衛將軍、開府儀同三司蕭淵藻為征東將軍、南徐州刺史。這天,屈僚洞斬殺李賁,傳送首級到京城。
夏四月丙子,韶令在朝和州郡的官員各自推舉能勝任治理民眾的清廉人士,都以禮節送到京城。戊寅,任命護軍將軍河東王蕭譽為湘州刺史。
五月辛丑,任命新任中書令邵陵王蕭綸為安前將軍、開府儀同三司,前湘州刺史張纘為領軍將軍。辛亥,赦免交、愛、德三州囚徒。癸丑,詔令說:“治國在於人才多,安寧民眾依靠用人得當。我不熟悉料理事務,尤其缺乏治理方法,孤獨地處於帝位,如同面臨深淵山谷。凡是在朝官員,都要思考匡正補救,進獻忠言,以相啟迪。頒布給各州刺史,廣泛尋求優異人才,搜羅人才至於屠夫、漁翁足跡,窮盡山岩洞穴,及時上奏。”這個月,兩個月亮在夜晚出現。
秋八月乙未,任命右衛將軍朱異為中領軍。戊戌,侯景起兵反叛,任意攻打馬頭、木柵、荊山等城堡。甲辰,委派安前將軍、開府儀同三司邵陵王蕭綸統領各軍討伐侯景。赦免南豫州囚徒。
九月丙寅,加授左光祿大夫元羅為鎮右將軍。
冬十月,侯景襲擊譙州,捉住刺史蕭泰。丁未,侯景進軍攻打歷陽,太守莊鐵投降侯景。戊申,任命新任光祿大夫臨賀王正德為平北將軍,統領京城各軍,駐守丹陽郡。己酉,侯景從橫江渡江到採石。辛亥,侯景的軍隊到達京城,臨賀王正德率領軍隊依附賊軍。
十一月辛酉,賊軍攻占束府城,殺害南浦侯蕭推、中軍司馬楊暾。庚辰,邵陵王蕭綸率領武州刺史蕭弄璋、前譙州刺史趟伯超等人進入京城救援,停留在鐘山愛敬寺。乙酉,蕭綸進軍到湖頭,同賊軍交戰,大敗。丙戌,安北將軍鄱陽王蕭范派遣世子蕭嗣、雄信將軍裴之高等人率領軍隊進京救援,停駐在張公洲。
十二月戊申,天西北中間裂開,有光芒如同火焰。尚書令謝舉去世。丙辰,司州刺史柳仲禮、前衡州刺史韋粲、高州刺史李遷仕、前司州刺史圭鴉仁等人都率領軍隊進京救援,推舉仲禮為大都督。
三年春正月丁巳初一,柳仲禮率領軍隊分別占據南岸。這天,賊人在青塘渡過軍隊,偷襲攻下韋塞的營壘,韋粲抵禦直至戰死。庚申,邵陵王蕭綸、東揚州刺史臨成公大連等人率領兵士聚集在南岸。乙丑,中領軍朱異去世。丙寅,任命司農卿傅岐為中領軍。戊辰,高州刺史李遷仕、玉亞太守礬塞墮進軍到直還以東,被賊軍打敗,文皎戰死。壬午,火星停留在心宿。乙酉,太白金星在白天出現。
二月丁未,南兗州刺史南康王會理、前青冀二州刺史湘潭侯蕭退率領江州的軍隊,停留在蘭亭苑。庚戌,安北將軍、合州刺史鄱陽王蕭范以本來職位開府儀同三司。
三月戊午,前司州刺史羊鴉仁等人進軍到束府的北面,同賊軍交戰,大敗。己未,皇太子妃王氏逝世。丁卯,賊軍攻占宮城,放縱兵士大肆擄掠。己巳,賊人假稱詔令派遣石城公大款解散外面的援軍。庚午,侯景自稱為都督中外諸軍事、大丞相、錄尚書。辛未,援軍各自撤退散開。丙子,火星停留在心宿。壬午,新任中領軍傅岐去世。
夏四月己丑,京城發生地震。丙申,大地又震動。己酉,高祖因所求取的需用不能供給,憂慮氣憤而患病。這月,青冀二州刺史明少遐、東徐州刺史湛海珍、北青州刺史王奉伯各自獻出州城依附魏國。
五月丙辰,高祖在淨居殿逝世,時年八十六歲。辛巳,遷大行皇帝的棺材到太極前殿。
冬十一月,追尊大行皇帝為武皇帝,廟號為高祖。乙卯,安葬在脩陵。
高祖天生淳厚孝順。六歲時,獻皇太后逝世,他水米漿湯三天不入口,哭泣哀傷痛苦,超過成年人,內外親屬,都加以尊敬驚異。等到遭遇文皇帝去世,當時直擔擔任壹厘迪王的諮議參軍,隨軍府在荊州鎮所,約略聽到訊息,就遞上辭呈星夜趕路,不再吃飯睡覺,日夜兼程,大風大浪,也不短暫停留。高祖身體本來強壯,等回到京城,瘦得皮包骨,親屬和朋友,不再認得出他。拜望住宅敬奉父親,昏倒過去很長時間,每當哭泣就吐血幾升。服喪期間不再吃米飯,僅用大麥,每日衹二升多。拜祭陵墓,眼淚灑落之處,松樹野草為之變了顏色。等到處於帝位,就在鍾旦修建大愛敬寺,在壹選邊修建塑慶寺,又在朝廷內設立至敬等殿堂。又設立七廟堂,每月兩次前往,擺設素食。每到叩拜時,總是淚如雨下,哀傷感動了左右的人。加之才思敏捷,凡事能深入研究,年輕時愛好學習,通曉儒學道學。雖然事務繁多,還書不離手,點火燭借光研讀,常常到五更。撰寫《制旨孝經義》,《周易講疏》,以及六十四卦、二篇《繫辭》、《文言》、《序卦》等篇的義疏,《樂社義》,《毛詩答問》,《春秋答問》,《尚書大義》,《中庸講疏》,《孔子正言》,《老子講疏》,共二百多卷,都是糾正先代儒者的迷惑,揭示古代聖人的旨意。王侯朝臣都呈奏表詢問疑難,高祖都為他們解釋。還修造裝飾國子學,增加學生名額,建立五館,設定《五經》博士。天監初年,有何佟之、賀場、嚴植之、明山賓等人闡述皇帝旨意,並且撰寫吉、凶、軍、賓、嘉五禮,共一千多卷,高祖作為皇帝為其決斷疑難。這時風氣端莊肅敬,家家懂得禮節。大回年間,在台城西設立±墊館,領軍苤昱、太府卿晝遜、舍人孔王掛等人交替在那裹講述。皇太子、宣城王也在束宮宣猷堂和盪業官府設立講壇,於是四方郡國,追求學術、仰慕品德,都雲集在京城。高祖深信佛法,尤其擅長釋家典籍,撰作《涅盤》、《大品》、《淨名》、《三慧》等經的義疏,又有幾百卷。處理政事的餘暇,就在重雲毖和回台寺講說,著名僧人博通的學者、在家與出家的佛教弟子中的聽眾,經常有一萬多人。又編撰《通史》,親自寫作贊語序言,共六百卷。天性聰慧敏捷,下筆便成文章,千篇賦百首詩,徑直注釋便完成,都文采與內容協調配合,超出古今。詔書碑銘贊語諫文,箴言頌辭書札奏章,從起初在民間,到登上帝位,所有文集,又有一百二十卷。對六種技藝理解透徹,棋藝居於超眾脫俗的品級,陰陽緯候,筮占決,都全部在行。又撰寫《金策》三十卷。草書隸書和書信,騎馬射箭,無不奇特精妙。勤於政事,孜孜不倦。每到冬月,四更天一過,就下令拿火燭查閱奏請事宜,握筆接觸寒氣,手為之裂口。糾察奸人揭露隱秘的事,洞察人心,經常哀其不爭以致流淚,然後同意上奏。每天僅吃一餐,膳食沒有鮮魚肥肉,衹是豆羹粗食而已。各種事務繁雜,頭倘若到了天中央,就嗽口度過遣一天。身上穿著布衣服,床上是木綿青帳,一頂帽子戴了三年,一床被褥用了二年。經常自身厲行節儉,都是遣一類。五十歲以後就斷絕了房事。後宮女官從貴妃以下,六宮除了三種繪有山雉的祭服外。衣服都不拖在地上,沒有其餘的錦繡綾羅。不飲酒,不聽音樂,不是宗廟祭祀、大會酒宴和各種法事,不曾奏樂。性格端莊,雖然住在小殿暗室中,總是整理衣帽,閒坐時都系好衣帶,盛夏暑月,不曾撩起衣裳露出上身。不端莊容貌,不和人見面,雖然與宮內宦官小臣相見,也如同接待貴賓。歷觀古代的帝王君主,恭順節儉端莊禮敬,多才多藝學問廣博,恐怕很少有人可與他相比.
史臣曰:齊末天命完結,統治者昏庸暴虐,上天拋棄神靈發怒,眾人反對親信離開。高祖英明勇武通達明智,在樊城、鄧縣興起義兵,樹起旗幟建立國號,從水深火熱中拯救民眾,總領如蒼兕般勇猛的軍隊,擺起龍豹般的陣勢,如雲奔雷擊,殲滅殘暴君主平定兇惡小人,萬國樂意推舉,天地人改變國運。於是登上帝位,手握河圖,打開四門拓展招引賢人的道路,接納十亂一類的治國能臣,推延誠信正直的規範。復興文學,修理祭祀,整治五禮,制定六律,四方視聽發達,各項事務得以治理,政治穩定功成名就,遠方安寧近處肅靜。加上天地的祥瑞,每年每季不斷絕。征討收稅所到的鄉間,文書車軌通行的地方,南方超過一萬里,西方開拓五千里。其中珍奇的財物貴重的實器,成千成百,無不充滿於國家府庫,貢奉朝廷。三四十年中,這是夠興盛的了。自從瑟、晉以後,恐怕是沒有的。到了老年時,把事務託付給一群寵臣。如此朱異之流,作威作福,樹立朋黨,政事因賄賂而辦,皇帝的起居住行,由他們掌握,所以朝廷綱紀混亂,賞罰沒有章法。“小入之道滋長”,大概是說的這事吧。璽誼說過“可為之悲傷痛哭了”。致使漫天的過人賊寇,利用時機偷襲,雕的羽毛遍及宮廷,刀槍侮辱了皇帝,百姓困苦,宮室荒涼。嗚呼!天道是何等的殘酷。造雖然是國運窮盡,大概也是人的行事使其如此。