中華古詩文古書籍網

雜智部·斷腳盜

【原文】

有躄盜者,一足躄,善穿窬。嘗夜從二盜入巨姓家,登屋翻瓦,使二盜以繩下之,搜資入之櫃,命二盜繫上已,復下其櫃,入資上之,如是者三矣。躄盜自度曰:“柜上,彼無置我去乎。”遂自入坐櫃中,二盜繫上之,果私語曰:“資重矣,彼出必多取,不如棄去。”遂持櫃行大野中,一人曰:“躄盜稱善偷,乃為我二人賣。”一人曰:“此時將見主人翁矣。”相與大笑歡喜,不知躄盜乃在櫃中,頃二盜倦,坐道上,躄盜度將曙,又聞遠舍有人語笑,從櫃中大聲曰:“盜劫我。”二盜惶訝遁去,躄盜顧乃得金資歸。何大復作《躄盜篇》。

譯文及注釋

譯文

有個竊賊雖斷了一條腿,但仍善於穿牆偷竊之術。有一天夜裡,這名斷腳盜跟另外兩個竊賊潛入一個大戶人家中行竊。斷腳盜先要另外兩人翻上屋頂,再垂下繩索,讓他能入屋搜刮財物,裝入大箱中,再要兩人將大箱吊起,接著再放下大箱。如此連續三次後,斷腳盜突然想到:“大箱上去後,他們是否會丟下我不管?”於是自己鑽進箱內。兩人將大箱拉上後,果然暗暗商量:“箱子那么重,財物一定不少,他一定會要求要多分一些,不如丟下他吧!”於是兩人抬著箱子向郊外逃去。途中,一名盜匪說:“斷腳盜號稱神偷,但是還是被我們出賣了。”另一人說:“此刻恐怕已被主人發覺了。”兩人不覺得意大笑,不知斷腳盜就在大箱中。又走了一段路,兩人累了,就在路邊休息,斷腳盜盤算天快亮了,又聽見遠處屋舍傳來人語聲,於是笑著由箱中走出,大聲說:“有強盜搶我的東西。”兩名強盜在驚懼訝異中逃走,於是斷腳盜獲得全部的贓物。這件事記載在何大復所著的《躄盜篇》中。

注釋
①窬:小門洞。
②巨姓:豪族,大戶人家。
③何大復:何景明,號大復,明弘治年間人。

完善