齊語·桓公霸諸侯
桓公憂天下諸侯。魯有夫人、慶父之亂,二君弒死,國絕無嗣。桓公聞之,使高子存之。
狄人攻邢,桓公築夷儀以封之,男女不淫,牛馬選具。狄人攻衛,衛人出廬於曹,桓公城楚丘以封之。其畜散而無育,桓公與之系馬三百。天下諸侯稱仁焉。於是天下諸侯知桓公之非為己動也,是故諸侯歸之。
桓公知諸侯之歸己也,故使輕其幣而重其禮。故天下諸侯罷馬以為幣,縷綦以為奉,鹿皮四個;諸侯之使垂橐而入,稛載而歸。故拘之以利,結之以信,示之以武,故天下小國諸侯既許桓公,莫之敢背,就其利而信其仁、畏其武。桓公知天下諸侯多與己也,故又大施忠焉。可為動者為之動,可為謀者為之謀,軍譚、遂而不有也,諸侯稱寬焉。通齊國之魚鹽於東萊,使關市幾而不征,以為諸侯利,諸侯稱廣焉。築葵茲、晏、負夏、領釜丘,以御戎、狄之地,所以禁暴於諸侯也;築五鹿、中牟、蓋與、牡丘,以衛諸夏之地,所以示權於中國也。教大成,定三革,隱五刃,朝服以濟河而無怵惕焉,文事勝矣。是故大國慚愧,小國附協。唯能用管夷吾、寧戚、隰朋、賓胥無、鮑叔牙之屬而伯功立。
譯文
齊桓公關心著天下諸侯的事情。魯國發生了哀姜和慶父淫亂禍國的事件,兩個國君先後被殺,君位沒有人繼承。桓公聽說後,派高子去魯國立僖公為君,使魯國得以保存下來。
北方的狄人進攻邢國,齊桓公就在夷儀修築城堡,讓邢國遷到那裡,使邢國的百姓避免了狄人的奸淫擄掠,牛馬如數得到保存。狄人進攻衛國,衛國的百姓被迫出走到曹邑避難,齊桓公就在楚丘這個地方建造城堡讓他們重
建家園。他們的牲畜在戰亂中散失了,無法繁殖恢復,桓公就送給他們養在馬廄里的三百匹良馬。這樣天下諸侯都稱讚桓公仁德。於是天下諸侯都知道桓公的這些舉動並不是為了自己的私利,所以諸侯們都歸附於他。
齊桓公知道天下諸侯歸附他,所以就讓諸侯們帶著輕微的禮物來朝見,而用重禮回贈他們。所以天下諸侯朝見時用劣馬做禮物,用麻織的粗布做托玉器的襯墊,送來的鹿皮也不是整張的。諸侯的使者空著口袋而來,卻都滿載而歸。由於齊國用利籠絡他們,用信結交他們,用武力威懾他們,所以天下的小國諸侯一旦與桓公締結盟約,就沒有誰敢背棄。這是因為貪圖他的好處,相信他的仁義,懾服他的武力。桓公知道天下諸侯都服從自己,所以又大力施展他的忠信,可以採取行動幫助諸侯的就去行動,可以為諸侯謀劃的就去謀劃。桓公派軍隊滅掉了不服從他的譚和遂兩個小國,但自己不去占有而把它們的土地分給諸侯,所以諸侯們稱頌他的寬宏大度。他取消對車夷一帶魚鹽的禁運,命令關市對過往的魚鹽只檢查而不收稅,用這個辦法使諸侯得到實利,諸侯們都稱頌他能廣施恩惠。他下令修築葵茲、晏、負夏、領釜丘等幾個要塞,用以防禦戎人和狄人對鄰近各諸侯國的侵掠;他還下令修築五鹿、中牟、蓋與、牡丘等幾個關隘,用以捍衛諸夏的要地,並向中原各國顯示自己的權威。桓公為了霸業而從事的教化終於大見成效,於是甲冑盾和刀劍矛戟矢都封存收藏而不用,穿著朝服西渡黃河與強大的晉國盟會也絲毫不必害怕了,這是文治的成功。所以大國都自慚不及,小國紛紛歸附。這一切都是因為齊桓公能重用管仲、寧戚、隰朋、賓胥無、鮑叔牙這批人才,霸業正是因此而建立起來的。