中華古詩文古書籍網

上智部·呂夷簡

【原文】

西鄙用兵,大將劉平戰死。議者以朝廷委宦者監軍,主帥節制有不得專者,故平失利。詔誅監軍黃德和,或請罷諸帥監軍。仁宗以問呂夷簡,夷簡對曰:“不必罷。但擇謹厚者為之。”仁宗委夷簡擇之。對曰:“臣待罪宰相,不當與中貴私交,何由知其賢否?願詔都知、押班,但舉有不稱者,與同罪。”仁宗從之。翼日,都知叩頭乞罷諸監軍宦官。士大夫嘉夷簡有謀。

李迪與夷簡同相,迪嘗有所規畫,呂覺其勝,或告曰:“李子柬之慮事,過於其父。”夷簡因語迪曰:“公子柬之才可大用。”(邊批:奸!)即奏除兩浙提刑,迪父子皆喜。迪既失柬,事多遺忘,因免去。方知為呂所賣。

〔評〕殺一監軍,他監軍故在也;自我罷之,異日有失事,彼借為口實,不若使自請罷之為便。文穆稱其有宰相才,良然。惜其有才而無度,如忌富弼,忌李迪,皆中之以小人之智,方之古大臣,邈矣!

譯文及注釋

譯文

北宋仁宗時,西部邊疆發生戰爭,大將劉平陣亡。朝中輿論認為,朝廷委派宦官做監軍,致使主帥不能全部發揮自己的指揮作用,所以劉平失利。仁宗下詔誅殺監軍黃德和,有人上奏請求把各軍元帥的監軍全部罷免掉。仁宗為此徵求呂夷簡的意見,呂夷簡回答說:“不必罷免,只要選擇為人謹慎忠厚的宦官去擔任監軍就可以了。”仁宗委派呂夷簡去選擇合適的人選,呂夷簡又回答說:“我是一名待罪宰相,不應當和宦官交往,怎么知道他們是否賢良呢?希望皇上命令都知、押班,只要是他們所薦舉的監軍,如有不勝任其職務的,與監軍共同治罪。”仁宗採納了呂夷簡的意見。第二天,都知、押班在仁宗面前叩頭,請求罷免各監軍的宦官。朝中士大夫都稱讚呂夷簡有謀略。

李迪與呂夷簡同任宰相。李迪曾經規劃事情,而呂夷簡覺得自己不如他。有人說:"李柬考慮事情更勝過他的父親。"呂夷簡就告訴李迪說:"令郎柬的才智可以好好借重。"於是稟奏天子命李柬為兩浙提刑(掌管訴訟、刑獄的官吏)。李迪父子都很高興。李柬赴任以後,不能再凡事提醒。李迪年老健忘,因而被免除宰相之職。李迪才發現這正是呂夷簡的陰謀。

評譯

殺掉一個監軍,還會有其他的監軍存在;由我罷除,將來一旦有過失,他們就會拿我來當藉口,還不如讓他們自己主動請求罷除,這樣對公對私都有好處。呂蒙正稱呂夷簡有宰相之才,實在沒錯。可惜他有才幹而無度量,例如他忌妒富弼、李迪,都用小人的才智陷害他們。比起古代名臣的風範氣度,還是相差得太遠了。

注釋
①都知、押班:俱為宋代宦官官職。
②李子柬:李迪之子李柬,仁宗時官至龍圖閣直學士。
③文穆:呂蒙正,諡文穆,呂夷簡之叔。

完善