中華古詩文古書籍網

滕文公章句下·第三節

周霄問曰:“古之君子仕乎?”

孟子曰:“仕。傳曰:‘孔子三月無君,則皇皇如也,出疆必載質。’公明儀曰:‘古之人三月無君則吊。’”

“三月無君則吊,不以急乎?”

曰:“士之失位也,猶諸侯之失國家也。禮曰:‘諸侯耕助,以供粢盛;夫人蠶繅,以為衣服。犧牲不成,粢盛不潔,衣服不備,不敢以祭。惟士無田,則亦不祭。’牲殺器皿衣服不備,不敢以祭,則不敢以宴,亦不足吊乎?”

“出疆必載質,何也?”

曰:“士之仕也,猶農夫之耕也,農夫豈為出疆舍其耒耜哉?”

曰:“晉國亦仕國也,未嘗聞仕如此其急。仕如此其急也,君子之難仕,何也?”

曰:“丈失生而願為之有室,女子生而願為之有家。父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁之言,鑽穴隙相窺,逾牆相從,則父母國人皆賤之。古之人未嘗不欲仕也,又惡不由其道。不由其道而往者,與鑽穴隙之類也。”

譯文及注釋

譯文
周霄問孟子:“古時候的君子也出來做官嗎?”
孟子說:“做。《傳》上說:‘孔子如果三個月沒有見到君子,就會徘徊遲疑,如果要離開此地,必然要施行驗證。’所以古時候的人三個月沒有見到君子,就會有人去慰問。”
周霄說:“三個月沒有見到君子就有人去慰問,不是太急了嗎?”
孟子說:“讀書人如果失去了位置,猶如諸侯失去國家。《禮》書上說:‘諸侯耕種藉田以供給祭祀用品,他們的夫人養蠶繅絲以製作祭祀用衣服。祭祀用的牲畜不肥壯,祭祀用的穀物不潔淨,衣服不完備,就不敢用來祭祀。惟有讀書人沒有田土,則可以不祭祀。’牲畜、器皿、衣服不完備,不敢舉行祭禮,就更不敢舉行宴會,難道這還不足於去慰問嗎?”
周霄又問:“離開此地必然要施行驗證,這是為什麼呢?”
孟子說:“讀書人出來做官,就好象農夫耕地一樣;農夫怎么會因為離開此地而捨棄農具呢?”
周霄說:“晉國也是一個讀書人可以做官的國家,但沒有聽說做官有如此急迫的。出來做官如此急迫,君子卻怕求官,這是為什麼呢?”
孟子說:“男孩生下來就希望為他找到妻室,女孩生下來就希望為她找到夫家,父母的這種心情,是人人都有的。但要是沒有父母的許可,沒有媒人的介紹,就鈷洞偷看,爬牆相愛,那么父母、國人都會看不起他們。古時候的人不是不想出來做官,但討厭不通過正道。不通過正道而做官的,就跟鑽洞爬牆相類似。”

注釋
1.周霄:魏國人。
2.仕:《詩·大雅·文王有聲》:“豐水有芑,武王豈不仕。”《論語·微子》:“君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣!”《韓非子·說難》:“此非能仕之所恥也。”這裡用為從仕做官之意。
3.皇:通“惶”。《詩·豳風·東山》:“皇駁其馬。”《詩·豳風·破斧》:“周公東征,四國是皇。”《呂氏春秋·先己》:“督聽則奸塞不皇。”俞樾平議:“皇讀為惶,謂奸邪閉塞不至惶惑也。”這裡用為徘徊遲疑之意。
4.載:《易·小畜·上九》:“既雨既處,尚德載;婦貞,厲。”《書·皋陶謨》:“亦言其人有德,乃言曰:載采采。”孔傳:“載,行;采,事也。”孔穎達疏:“載者,運行之義,故為行也,此謂薦舉人者,稱其人有德,欲使在上用之,必須言其所行之事。”《詩"豳風"狼跋》:“狼跋其胡,載疐其尾。”《詩"小雅"斯乾》:“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。”《周禮·春官·大宗伯》:“大賓客,則攝而載果。”《老子·十章》:“載營魄抱一,能無離乎?”《易·坤·象》:“地勢坤;君子以厚德載物。”《管子·形勢》:“虎豹得幽而威可載也。”尹知章註:“載,行也。”《小爾雅·廣言》:“載,行也。”這裡用為施行之意。
5.質:《詩·小雅·天保》:“民之質矣,日用飲食。”《禮記·中庸》:“質諸鬼神而無疑,百世以俟聖人而不惑。”《禮記·曲禮上》:“雖質君之前,臣不諱也。”《漢書·王陵傳》:“面質呂須於平前。”顏師古註:“質,對也。”這裡用為雙方對質,驗證之意。
6.吊:《詩·小雅·天保》:“神之吊矣,詒爾多福。”《左傳·襄公十四年》:“有君不弔。”《孟子·梁惠王下》:“誅其君而吊其民。”《淮南子·人間訓》:“人皆吊之。”《資治通鑑》:“肅請得奉命吊表二子,並慰勞其軍中用事者。”這裡用為慰問之意。
7.助:假借為“藉”。藉:《易·大過·初六》:“藉用白茅,無咎。”《孟子·滕文公上》:“徹者,徹也;助者,藉也。”《墨子·公輸》:“借子殺之。”《韓非子·孤憤》:“其可以藉以美名者,以外權重之。”《漢語大字典·草部》:“藉,為憑藉之意。”這裡用為憑藉之意。
8.粢:(zich知)《公羊傳·桓公十四年》:“御廩者何?粢盛委之所藏也。”《玉篇》:“粢,稷米也。”這裡用為古代供祭祀用的穀物之意。

完善