播種·水稻
《齊民要術》稻無所緣,唯歲易為良。選地欲近上流。地無良薄,水清則稻美也。三月種者為上時,四月上旬為中時,中旬為下時。先放水,十日後,曳轆軸十遍。遍數唯多為良。地既熟,淨淘種子,浮者不去,秋則生稗。漬經三宿,漉出,內草篙市專反,判竹,圜以盛谷。中裛之。復經三宿,芽長二分,一畝三斗擲。三日之中,令人驅鳥。稻苗長七八寸,陳草復起,以鐮侵水芟之,草悉膿死。稻苗漸長,復須薅。拔草曰“薅”。虎高反。薅訖,決去水,曝根令堅。量時水旱而溉之。將熟,又去水。霜降獲之。早刈,米青而不堅;晚刈,零落而損收。北土高原,本無陂澤,隨逐隈曲而田者,二月冰解,地乾,燒而耕之,仍即下水。十日,塊既散液,持木斫平之。納種如前法。既生七八寸,拔而栽之。既非歲易,草稗俱生。芟亦不死,故須栽而薅之。溉灌、收刈,一如前法。畦嚼音劣,堤厓也。大小無定,須量地宜,取水均而已。藏稻必須用簞。此既水谷,窖埋得地氣,則爛敗也。舂稻:必須冬時,積日燥曝,一夜置霜露中,即舂。若冬舂不乾,即米青赤脈起;不經霜,不燥曝,則米碎矣。秫稻法,一切同。
《周官》曰:稻人,掌稼下地。以水澤之地種穀也。謂之“稼”者,有似嫁女相生。以瀦畜水,以防止水,以溝盪水,以遂均水,以列舍水,以澮寫水。以涉揚其芟,作田。鄭司農說“瀦”、“防”以《春秋傳》曰:“町原防,規偃瀦。” “以列舍水”“列者,非一道以去水也。”“以涉揚其芟”:以其水寫,故得行其田中,舉其芟鉤也。杜子春讀“盪”為“和”,“盪”謂以溝行水也。玄謂“偃瀦”者,畜流水之陂也。“防”,瀦旁堤也。“遂”,田首受水小溝也。“列”,田之畦嚼也。“澮”,田尾去水大溝。“作”,猶治也。開遂,舍水於列中,因涉之,揚去前年所芟之草,而治田種稻。凡稼澤,夏以水殄草,而芟夷之。殄,病也,絕也。鄭司農說:“芟夷”以《春秋傳》曰“芟夷蘊崇之”。今時謂禾下麥,為“夷下麥”,言芟刈其禾,於下種麥也。玄謂將以澤地為稼者,必於夏六月之時,大雨時行,以水病絕草之後生者,至秋,水涸芟之,明年乃稼。澤草所生,種之“芒種”。鄭司農云:“澤草之所生,其地可種芒種。”“芒種”,稻、麥也。
《氾勝之書》曰:種稻,春凍解,耕反其土。種稻區不欲大,大則水深淺不適。冬至後一百一十日,可種稻。始種,稻欲溫;溫者,缺其塍,食陵反;畦畔也。令水道相直。夏至後,大熱,令水道錯。
崔寔曰:三月可種粳稻。稻,美田欲稀;溥田欲稠。
譯文及注釋
譯文
《齊民要術》:水稻對土地的要求並不嚴格,只要每年更換一次稻田便好。選擇稻田,要靠近流水的上游,不論土地好壞,只要水清,便可生長出好的稻穀。三月種稻是最上等的農時,四月上旬是中等農時,四月下旬是下等農時。先將田水放掉,等過了十天以後,拽拉著轆軸軋碾十遍,遍數越多越好。地熟草淨以後,開始淘淨稻種,水面上的浮秕不去掉,秋天便會生稗子。浸漬過三夜,將水漉出,放入草篙市專反,用竹篾編的,圓形盛谷的用具。中,趁潮濕蓋好。三夜過後,便可以長出二分長的芽,一畝田撒播三斗。播種後三天內,要有人驅趕鳥雀。稻苗七八寸高時,原來已被消滅的雜草,會再次生長起來,只要用鐮刀在水面以下將它刈倒,草便全部被泡爛死掉。稻苗漸漸地長大以後,還應當再一次地薅草,拔草叫“薅”。薅過草,把水放乾,讓太陽曬稻根,使稻站立堅牢。再後,只需依據天時雨水多少,進行適當地灌溉便行了。稻子快熟時,再一次將水放掉。霜降節到即可收刈。刈早了,米色青,不堅實;刈晚了,會落粒使收穫減少。北方高原地方,本來沒有蓄水的陂池和藪澤,只有在流水的彎曲水漫處,方可作稻田。二月間,地凍消釋,待地面幹了,將雜草燒掉後進行翻耕,耕畢,隨即放水入田。十天以後,土塊都已經被水泡散,便可以用木斫將田平整好。下種的方法與上面說的一樣。稻苗生長七八寸高時,拔下來重行栽過。因為不是每年更換稻田,所以雜草稗子特別多,刈了還會再發,只有重行栽過,再來徹底除草。灌溉和收刈的方法,完全同上面一樣。畦嚼音劣,堤壓。大小,並無一定的規格,須酌量地勢是不是適宜,以及水的深淺是不是均勻來決定。貯藏稻穀,必須用簞。稻,本來是水谷,假如採用窖藏的方法,受了地下濕氣,一定會霉爛腐敗。舂稻穀,必須在冬日,連續曝曬若干日,讓它極為乾燥,然後放置在露天處在霜露侵襲下經過一夜,馬上去舂。假如冬舂的稻穀不乾,舂出來的米便會生出青色紅色的紋脈。不經霜、不燥曝,舂出的米必然破碎。種植糯稻的方法完全相同。
《周官》說:稻人,掌管下濕地的稼穡工作。指在低洼多水地種稻。稱為“稼”,是說像嫁女那樣,可以孳生繁殖。他的方法是:利用偃瀦(陂池)蓄水,利用堤防防止偃瀦的水外流,利用溝引水,利用地頭小遂溝讓水均勻地流入田中,利用列(田丘)停水,利用排水的澮溝將水瀉去。蹚著水到田中,將刈倒的雜草丟掉,治田種稻。鄭玄注說:鄭眾用《春秋左氏傳》“町原防,規偃瀦”來解釋“瀦”和“防”。將“以列舍水”的“列”字,說成是許多排水的水道。將“以涉揚其芟”,解釋作:因為水已瀉去,故可在田行走和芟草。杜子春注將“盪”字讀作“和”音,說盪是用溝引水的意思。鄭玄本人說:“偃瀦”,指蓄水的陂池;“防”,指偃瀦四旁的堤防;“遂”,指回頭承受行水溝洫來水的小溝;“列”,指稻田的田丘(畦嚼);“澮”,指稻田後面的排水的大溝。“作”,是治理的意思。上面說將水通過小遂溝,引入稻田田丘(列)中,故需要涉水,揚棄掉前年芟倒的雜草,方可整治田地,用來種稻。種植水田,應當在夏天讓水把雜草殄滅絕,然後將它們芟夷掉。殄,是病死、滅絕的意思。鄭司農(鄭眾)用《春秋左氏傳》“芟夷蘊崇之”來解釋“芟夷”。以為今時稱“禾下麥”為“夷下麥”,即是說芟刈掉禾稻,於下種麥。鄭玄認為,想在沼澤地種莊稼的人,必須趁夏季六月,常下大雨的天氣,用水將新生長起來的雜草淹死,秋天地里的水乾涸時,芟刈倒,明年便可種莊稼。凡是生長水草的沼澤地,皆可種植有芒的穀物。鄭司農說:“凡可生長水草的沼澤地,皆可種帶芒的谷種。”有芒的谷種,是指稻和麥。
《氾勝之書》說:種稻,須在春天地解凍後,先翻耕土地。種稻的田塊不需要大,大了,水的深淺便不容易調節合適。冬至後一百一十天,可開始種稻。稻在苗期,水溫要高,田埂上的水道口,應該對直,可以保溫;夏至後,天氣炎熱,應使水道口交錯開。
崔寔說:三月可以種粳稻。美田,稻子應種稀;薄田,稻子應種稠。
注釋
①引自《齊民要術·種稻第十一》。
②緣:寅緣、聯繫、關係。
③歲易為良:易:更代、改變。要求每年更換稻田,這在古代地廣人稀的條件下,大概是辦得到的。
④轆軸:《齊民要術》作“陸軸”,《王禎農書》作“礪徉”,並說:“礪礋與磣碡之(形)制(相)同,但外有列齒,獨用於水田。”因為礪礋上有“列齒”,所以它的作用並不限於碾軋,同時亦兼有鬆土作用。
⑤裛:與“浥”通。“浥郁”,即令種子保濕發熱,是催芽的一種措施,“裛之”在這裡是指將草篙蓋好。
⑥三斗:《齊民要術》原作“三升”。
⑦以上系我國南方種植水稻的全過程。當時南方仍採取“旱直播”的方法種稻,故缺育秧、插秧的技術環節。
⑧木斫:《王禎農書》說:木斫即耰,捶土塊的田器,“首如木椎,柄長四尺”。或即關中所使用的“骨朵”。
⑨拔而栽之:北方種稻,採用插秧法,似乎比當時的南方技術還要先進。
⑩育秧移栽的好處甚多,並不只是為了減輕草害。我國目前廣泛採用移栽稻技術。
畦嚼:“畦”,田園中分成的小區。“嚼”,田埂。“畦嚼”,在這裡指稻田的田丘。
這裡特別說明貯存稻穀,不能採用窖藏法。由此可見,窖藏糧食的方法,直到北魏時期,仍然相當廣泛。
稻人:《周禮》中的官名。引文見《周禮·地官·稻人》。
以瀦畜水,以防止水,以溝盪水,以遂均水,以列舍水,以澮寫水:此段譯文據鄭玄注。寫水,即瀉水。
町原防,規偃瀦:引自《左傳·襄公廿五年》杜預註:偃瀦,下濕地。防,堤防。
芟夷蘊崇之:引自《左傳·隱公六年》杜預註:芟:刈也。夷:殺也。
夷下麥:鄭玄引用“夷下麥”一詞,意在解釋“夷”的含義。這裡似指“禾下為夷”。“夷”即為禾茬。芟夷:即像芟刈稻麥那樣,將草貼近地面刈掉。
於下:原缺“於”字,據《周禮》鄭注及《齊民要術》諸書補正。
芒種:“有芒的谷種,指稻麥”的解釋,在這裡並不確當,適於水田種植的有芒谷種,主要是指稻、稗等。
轉引自《齊民要術·水稻第十一》。