中華古詩文古書籍網

晉語·靈公使麑殺趙宣子

靈公虐,趙宣子驟諫,公患之,使麑賊之,晨往,則寢門辟矣,盛服將朝,早而假寐。麑退,嘆而言曰:“趙孟敬哉!夫不忘恭敬,社稷之鎮也。賊國之鎮不忠,受命而廢之不信,享一名於此,不如死。”觸庭之槐而死。靈公將殺趙盾,不克。趙穿攻公於桃園,逆公子黑臀而立之,實為成公。

譯文

晉靈公暴虐無道,趙盾多次勸諫,以致靈公很討厭他,於是派力士麑去暗殺趙盾。清晨麑前往趙府,看見臥室的門已經開了,趙盾把朝服穿得端端正正,正準備上朝,因為時間還早,坐在那裡閉目養神。麑立刻退了出來,感嘆地說:“趙盾真恭敬啊!不忘恭敬的人,是國家的棟樑。殺害國家的棟樑,就是不忠;接受了國君的命令而不執行,就是失信。要蒙受不忠、不信兩個罪名中的一個,還不如自己死了好。”就一頭撞死在院子裡的槐樹上。靈公又再次打算謀殺趙盾,也沒成功。後來趙穿在桃園殺死了晉靈公,迎回晉文公的兒子公子黑臀,將他立為國君,那就是晉成公。

完善