中華古詩文古書籍網

靈樞·歲露論

黃帝問於歧伯曰:經言夏日傷暑,秋病瘧,瘧之發以時,其故何也?歧伯對曰:邪客於風府,病循膂而下,衛氣一日一夜,常大會於風府,其明日日下一節,故其日作晏,此其先客於脊背也。故每至於風府則腠理開,腠理開則邪氣入,邪氣入則病作,此所以日作尚晏也。衛氣之行風府,日下一節,二十一日下至尾□,二十二日入脊內,注於伏沖之脈,其行九日,出於缺盆之中,其氣上行,故其病稍益。至其內搏於五臟,橫連募原,其道遠,其氣深,其行遲,不能日作,故次日乃蓄積而作焉。

黃帝曰:衛氣每至於風府,腠理乃發,發則邪入焉。其衛氣日下一節,則不當風府,奈何?歧伯曰:風府無常,衛氣之所應,必開其腠理,氣之所舍節,則其府也。

黃帝曰:善。夫風之與瘧也,相與同類,而風常在,而瘧特以時休,何也?歧伯曰:風氣留其處,瘧氣隨經絡,沈以內搏,故衛氣應,乃作也。帝曰:善。

黃帝問於少師曰:余聞四時八風之中人也,故有寒暑,寒則皮膚急而腠理閉;暑則皮膚緩而腠理開。賊風邪氣,因得以入乎?將必須八正虛邪,乃能傷人乎?少師答曰:不然。賊風邪氣之中人也,不得以時,然必因其開也,其入深,其內極病,其病人也,卒暴。因其閉也,其入淺以留,其病也,徐以遲。

黃帝曰:有寒溫和適,腠理不開,然有卒病者,其故何也?少師答曰:帝弗知邪入乎。雖平居,其腠理開閉緩急,其故常有時也。

黃帝曰:可得聞乎?少師曰:人與天地相參也,與日月相應也。故月滿則海水西盛,人血氣積,肌肉充,皮膚致,毛髮堅,腠理郗,□垢著,當是之時,雖遇賊風,其人淺不深。至其月郭空,則海水東盛,人氣血虛,其衛氣去,形獨居,肌肉減,皮膚縰,腠理開,毛髮殘,膲理薄,□垢落,當是之時,遇賊風則其入深,其病人也,卒暴。

黃帝曰:其有卒然暴死暴病者,何也?少師答曰:三虛者,其死暴疾也;得三實者邪不能傷人也。

黃帝曰:願聞三虛。少師曰:乘年之衰,逢月之空,失時之和,因為賊風所傷,是謂三虛。故論不知三虛,工反為粗。

帝曰:願聞三實。少師曰:逢年之盛,遇月之滿,得時之和,雖有賊風邪氣,不能危之也。命曰三實。黃帝曰:善乎哉論!明乎哉道!請藏之金匱,然此一夫之論也。

黃帝曰:願聞歲之所以皆同病者,何因而然?少師曰:此八正之候也。

黃帝曰:候之奈何?少師曰:候此者,常以冬至之日,太一立於葉蟄之宮,其至也,天必應之以風雨者矣。風雨從南方來者,為虛風,賊傷人者也。其以夜半至也,萬民皆臥而弗犯也,故其歲民少病。其以晝至者,萬民懈惰而皆中於虛風,故萬民多病。虛邪入客於骨而不發於外,至其立春,陽氣大發,腠理開,因立春之日,風從西方來,萬民又皆中於虛風,此兩邪相搏,經氣結代者矣。故諸逢其風而遇其雨者,命曰遇歲露焉。因歲之和,而少賊風者,民少病而少死。歲多賊風邪氣,寒溫不和,則民多病而死矣。

黃帝曰:虛邪之風,其所傷貴賤何如,候之奈何?少師答曰:正月朔日,太一居天留之宮,其日西北風,不雨,人多死矣。正月朔日,平旦北風,春,民多死。正月朔日,平旦北風行,民病多者,十有三也。正月朔日,日中北風,夏,民多死。正月朔日,夕時北風,秋,民多死。終日北風,大病死者十有六。正月朔日,風從南方來,命曰旱鄉;從西方來,命日白骨,將國有殃,人多死亡。正月朔日,風從東方來,髮屋,揚沙石,國有大災也。正月朔日,風從東南方行,春有死亡。正月朔日,天和溫不風,糶賤,民不病;天寒而風,糶貴,民多病。此所謂候歲之風,殘傷人者也。二月醜不風,民多心腹病;三月戌不溫,民多寒熱;四月巳不暑,民多癉病;十月申不寒;民多暴死。諸所謂風者,皆髮屋,折樹木,揚沙石起毫毛,發腠理者也。

譯文

黃帝問岐伯說:醫經說,夏天為暑氣所傷,到秋天就會發生瘧疾,瘧疾的發作有一定時間。其原因是什麼呢?

岐伯回答說:邪氣侵入於風府,沿著脊骨兩側日漸向下移動,衛氣在體內周回運行一晝夜後,就在風府處大會合,而且由次日起,每日沿脊骨下移一個骨節,所以瘧疾每日發作的時間也隨著向後推遲。邪氣先已侵入了脊背,每當衛氣運行到風府的時候,腠理就張開,腠理開邪氣就乘機侵入,邪氣侵入,病就發作。這就是瘧疾發作時間日漸推遲的原因。衛氣出離風府,每天下移一節,第二十一天下移到尾底骨,第二十二天又向上移入於脊內,流注於伏膂之脈,再循脈上行,九日而出於缺盆之中,其氣行日漸向上,所以病的發作時間又逐漸提早。如邪氣向內深入,逼迫五臟,並向兩旁橫出而連於膜原,它所行道路較遠,侵入得深,運行得慢,因而疾病不能每天發作,須隔日之後,邪氣蓄積,病才發作。

黃帝說:衛氣每運行到風府,腠理就張開,腠理張開,邪氣就侵入而病發。如果衛氣每日下移一節,那它所在的部位就不是正當風府了,這又怎么解釋?

岐伯說:風無常府。衛氣所應和發至之處,必定會使那裡的腠理張開,邪氣侵入留止,就是風府。

黃帝說:講得好。瘧疾是風邪所致,風邪與瘧疾彼此同類,可是,風邪常在,而瘧疾卻單單按時停止發作,這是什麼緣故?

岐伯說:風邪留止其處,瘧氣隨經絡深入而向內逼迫,衛氣與瘧邪相應時,病才會發作。

黃帝說:講得好。

黃帝問少師說:我聽說四時八方不正之風的侵入人體,是因為氣候有寒暑的不同,天氣寒冷,則皮膚發緊,腠理閉合,天氣暑熱,則皮膚弛緩,腠理張開。賊風邪氣是因此得以進入人體的嗎?還是一定要憑藉八個節氣的虛風邪氣,才能傷害人的呢?

少師回答說:不是這樣的。賊風邪氣侵入人體,是不論天氣的寒暑或是什麼節令,隨時都可侵入。不過,如果賊風邪氣乘人體腠理開張之時侵入,就會侵入得深,向內進入得快,疾病的發作就急劇猛烈;賊風邪氣如在腠理密閉時侵入,就侵入得淺,留止在體表,疾病的發作就徐緩、遲慢。

黃帝說:有時氣候平和,寒暖適宜,人的腠理在這樣的天氣里應該不會張開,可是,也有突然發病的,其原因何在?

少師回答說:你不知道邪氣侵入嗎?即使在平時,人的腠理、皮膚也是有時張開有時閉合、有時鬆弛有時堅緊的,這原本就是人體的正常現象。

黃帝問:可以講給我聽聽嗎?

少師說:人與天地相參伍,與日月相應合。所以,月亮圓而不虧,則西海海水充盛,人的血氣清利,肌肉充實,皮膚緻密,毛髮牢固,腠理閉合,煙塵污垢容易附著於體表。在這樣的時候,即使遭遇賊風邪氣,它的侵入也是淺而不深。待到月亮虧缺不圓之時,則東海海水充盛,人的血氣虛,衛氣散,形獨存,肌肉消減,皮膚弛緩,腠理張開,毛髮凋殘,煙塵污垢不易附著體表。在這樣的時候,如遭遇賊風邪氣,就會侵入得深,疾病的發作就會急劇猛烈。

黃帝問:人有猝然暴死的,是什麼緣故?

少師回答說:遭逢三虛的人,就會死得急暴;得遇三實的人,邪氣就不能傷害他。

黃帝說:請談談什麼是三虛。

少師說:正當歲氣不足的虛年,遇上月亮虧缺不圓,四時氣候失和,因而為賊風邪氣所傷,這就叫做三虛。所以,論病而不懂得三虛,這醫工就是粗俗的醫工。

黃帝說:請談談什麼是三實。

少師說:正當歲氣有餘的盛年,遇上月亮圓滿不虧,四時氣候又和調,即使有賊風邪氣,也不能傷害人體。

黃帝說:論述得好極了!道理講得很透徹!讓我把它記錄下來,藏在金匱裡面,命名為三實。

黃帝說:有時在同一年裡,人們都生起病來,是什麼原因造成的?希望你講給我聽聽。

少師說:這須要候察八節的風氣。

黃帝問:怎樣候察?

少師說:候察這個,通常是在冬至這天,太一在冬至日入居北方葉蟄宮,當它到來之際,一定有風雨與之相應。如果風是從南方來的,就是虛風,是傷害人的風。如果這風是在深夜時到來的,人們俱都睡臥在室內,不會觸犯到它,所以這一年患病的人就少;如果虛風是在白天到來的,人們未加防備而都被虛風襲中,所以會有很多人得病。虛邪深入,留止於骨間而不外散,待到立春,陽氣大發,腠理張開,如果立春這天風是從不當令的西方而來,人們又都遭受了虛風的侵襲,這樣,冬天的伏邪與春天的新邪兩相搏擊,就會使經氣滯止不暢而發生疾病。所以,凡遭逢不當令的虛風邪雨,就叫做遇歲露。如果年內氣候調和,少有賊風邪氣,得病的人就少,死亡的人也少;如年內多有賊風邪氣,忽寒忽暖,

氣候不調和,得病的人就多,死亡的人也多。

黃帝問:虛邪之風傷害人的輕重程度如何?怎樣候察?

少師回答說:正月初一,太一移居於東北方的天留宮,如果這一天颳起西北風,不下雨,就會有許多人病死。正月初一,平旦寅時颳起北風,則當年春天人多病死。正月初一,正午時分颳起北風,則當年夏天人多病死。正月初一,傍晚時候颳起北風,則當年秋天人多病死。如果正月初一這天全天刮北風,則本年之內大病流行,死亡人數有十分之六。正月初一,風從南方來,叫做“旱鄉”;風從西方來,叫做“白骨將將”(譯者註:將將,聚集眾多貌),國家會有禍殃,人多死亡。正月初一,風從東方來,掀起屋頂,飛沙走石,國家將有大災難。正月初一,風從東南方來,當年春天人有死亡。正月初一,如果天氣溫和而無風,則本年內穀物價格低廉,人們不患疾病;如果天氣寒冷而且有風,則本年內穀物價格昂貴,人多疾病。這就是所謂候察一年之內虛風邪氣如何傷害人體的大概情況。二月的丑日如果不颳風,人就會多患心腹病;三月的戌日不暖和。人就會多患寒熱病;四月的巳日不炎熱,人就會多患癉熱病;十月的申日不寒冷,就會多有暴死之人。以上所說諸風,都是指掀去屋頂、折斷樹木、飛沙走石、令人毛髮豎立、腠理開張的暴烈之風。

完善