魏一·秦敗東周
秦敗東周,與魏戰於伊闕,殺犀武。魏令公孫衍乘勝而留於境,請卑辭割地,以講於秦。為竇屢謂魏王曰:“臣不知衍之所以聽於秦之少多,然而臣能半衍之割,而令秦講於王。”王曰 :“奈何?”對曰:“王不若與竇屢關內侯,而令趙。王重其行而厚奉之。因揚言曰:‘聞周、魏令竇屢以割魏於奉陽君,而聽秦矣。’夫周君、竇屢、奉陽君之與穰侯,貿首之仇也。今行和者,竇屢也;制割者,奉陽君也。太后恐其不因穰侯也,而欲敗之,必以少割請合於王,而和於東周與魏也。”
譯文
秦國打敗了東周,在伊闕同魏國交戰,殺死了魏將犀武,乘勝駐紮在魏國境內,魏國派公孫衍用卑下的言辭請求割讓土地,來同秦國講和。
有人替竇屢對魏王澄:“臣下不知道公孫衍所說的,秦國能聽從多少,然而臣下能夠用公孫衍答應割讓土地的一半,讓秦國閱大王講和。”
秦王說:“怎么辦呢?”回答說:“大王不如讓他做關內侯,命他出使趙國,大王重視他的出行而且給他豐厚的俸祿。於是揚言讜:‘聽說東周、魏國已叫竇屢割讓魏國土地給奉陽君,聽憑秦國怎么辦了。”
東周君主、竇屢、奉陽君同穰侯,是以死相爭的仇人。現在進行講和的,是竇屢;制止向秦國割地的,是奉陽君。秦國太后害怕他們不肯依附穰侯,就會想破壞這件事,一定會用少要魏國割讓i地的辦法同大王講和,因而秦國就會同東周和魏國講和了。”