中華古詩文古書籍網

晉語·叔向論比而不別

叔向見司馬侯之子,撫而泣之,曰:“自此其父之死,吾蔑與比而事君矣!昔者此其父始之,我終之,我始之,夫子終之,無不可。”籍偃在側,曰:“君子有比乎?”叔向曰:“君子比而不別。比德以贊事,比也引黨以封己,利己而忘君,別也。”

譯文

叔向看到司馬侯的兒子,撫摸著他哭了,說:“自從他的父親死後,再也沒有和我協力合作去事奉國君的人了。以前他父親倡導於前,我完成於後;我倡導於前,他父親完成於後,沒有辦不成的事。”這時籍偃在旁邊,說:“君子也相互接近的嗎?”叔向回答說:“君子並肩合作,但不別為朋黨。同德同心,遇事互相幫助,這叫做‘比’。拉攏同黨以自肥,營私利己而忘記君王,這叫做‘別’。”

完善