盡心章句上·第二十三節
孟子曰:“易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。食之以時,用之以禮,財不可勝用也。民非水火不生活,昏暮叩人之門戶,求水火,無弗與者,至足矣。聖人治天下,使有菽粟如水火。菽粟如水火,而民焉有不仁者乎?”
譯文及注釋
譯文
孟子說:“改變同樣類型的田土,減少稅收,就可以使人民富裕了。飲食按季節,使用按社會行為規範,財物就用不完了。人民沒有水和火就不能生活,黃昏時去敲別人家的門去求借水和火,沒有不給的,因為相當充足。聖人治理天下,使豆類、穀類象水和火一樣充足。豆類、穀類植物象水和火一樣充足,人民哪裡會有不願意與人相互親愛的呢?”
注釋
1.易:《易·恆·象》:“雷風恆,君子以立不易方。”《詩"小雅"何人斯》:“爾還而入,我心易也。”《論語·學而》:“賢賢,易色。”《管子》:“王者乘時,聖人乘易。”《禮記·中庸》:“故君子居易以俟命,小人行險以徼幸。”《孟子·離婁上》:“人之易其言也,無責耳矣。”《玉篇·日部》:“易,轉也,變也。”《廣韻·昔韻》:“易,變易也,改也。”這裡用為改變、變動之意。
2.疇:《易·否·九四》:“有命,無咎;疇,離祉。”《書·洪範》:“帝乃震怒,不畀洪範九疇,彝倫攸斁。”孔傳:“疇,類也。”《字彙·田部》:“疇,類也。”這裡用為“同類”之意。