中華古詩文古書籍網

晉語·魏絳諫悼公伐諸戎

五年,無終子嘉父使孟樂因魏莊子納虎豹之皮以和諸戎。公曰:“戎、狄無親而好得,不若伐之。”魏絳曰:“勞師於戎,而失諸華,雖有功,猶得獸而失人也,安用之?且夫戎、狄薦處,貴貨而易土。予之貨而獲其土,其利一也;邊鄙耕農不儆,其利二也;戎、狄事晉,四鄰莫不震動,其利三也。君其圖之!”公說,故使魏絳撫諸戎,於是乎遂伯。

譯文

晉悼公五年,無終國國君嘉父派孟樂通過魏絳的關係獻虎豹皮,請求晉國與戎族各部落和好。悼公說:“戎人、狄人與我們沒有親緣恩義而貪得財貨,不如討伐它們。”魏絳說:“對戎人用兵,而失掉中原各國,即使成功,就像獲得禽獸而失掉了人一樣,有什麼用處呢?而且戎人、狄人聚族而居,重視財貨而輕視土地。給予它們財貨而獲得他們的土地,這是第一個好處;邊境一帶耕作的農民不再警戒擔憂,這是第二個好處;戎人、狄人奉事晉國,四方的鄰國沒有不恐懼的,這是第三個好處。請君王仔細地考慮考慮。”悼公聽了很高興,便派魏絳安撫戎族各部落,於是就稱霸天下。

完善