中華古詩文古書籍網

桓公·桓公三年

【經】三年春正月,公會齊侯於嬴。夏,齊侯、衛侯胥命於蒲。六月,公會杞侯於郕。秋七月壬辰朔,日有食之,既。公子翬如齊逆女。九月,齊侯送姜氏於歡。公會齊侯於歡。夫人姜氏至自齊。冬,齊侯使其弟年來聘。有年。

【傳】三年春,曲沃武公伐翼,次於陘庭,韓萬御戎,梁弘為右,逐翼侯於汾隰,驂絓而止。夜獲之,及欒共叔。

會於嬴,成昏於齊也。

夏,齊侯、衛侯胥命於蒲,不盟也。

公會杞侯於歡,杞求成也。

秋,公子翬如齊逆女。修先君之好。故曰「公子」。

齊侯送姜氏於歡,非禮也。凡公女嫁於敵國,姊妹則上卿送之,以禮於先君,公子則下卿送之。於大國,雖公子亦上卿送之。於天子,則諸卿皆行,公不自送。於小國,則上大夫送之。

冬,齊仲年來聘,致夫人也。

芮伯萬之母芮姜惡芮伯之多寵人也,故逐之,出居於魏。

譯文

三年春季,曲沃武公進攻翼城,軍隊駐紮在陘庭。韓萬為武公駕車,梁弘作為車右。在汾水邊的低洼地追趕晉哀侯,由於驂馬被絆住才停下來。夜裡,俘獲了晉哀侯和欒共叔。

桓公和齊僖公在嬴地會見,這是由於和齊女訂婚。夏季,齊僖公、衛宣公在蒲地只是會談,沒有結盟。桓公和杞侯在郕地會見,這是由於杞國要求議和。秋季,公子翬到齊國迎接齊女,因為是重修前代國君的友好關係,所以

《春秋》稱翬為“公子”。齊僖公護送姜氏出嫁,到了讙地,這是不合於禮的。凡是本國的公室女子出嫁到同等國家,如果是國君的姐妹,就由上卿護送她,以表示對前代國君的尊敬。如果是國君的女兒,就由下卿護送她。出嫁到大國,即便是國君的女兒,也由上卿護送她。嫁給天子,就由各位大臣都去護送,國君不親自護送。出嫁到小國,就由上大夫護送她。

冬季,齊仲年前來聘問,這是為了把姜氏護送到魯都。芮伯萬的母親芮姜嫌惡芮伯的寵姬太多,因此把他趕走,讓他住到魏城。

完善