中華古詩文古書籍網

明智部·陶侃

【原文】

陶侃性儉厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解此意,後正會,值積雪始晴,廳事前除雪後猶濕,於是悉用木屑履之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。後桓宣武伐蜀,裝船悉以作釘。又嘗發所在竹篙,有一官長,連根取之,仍當足。(邊批:根堅可代鐵足。)公即超兩階用之。

譯文及注釋

譯文
晉朝人陶侃(鄱陽人,字士行)生性節儉,做事勤快。任荊州刺史時,命令船官要收集鋸木屑,不論數量多少。眾人都不了解他的用意,後來正逢積雪溶化時期,官府前雖已除雪,地仍濕滑,於是用鋸木屑撒在地上,遂能通行無阻。官用的竹子,陶侃命令要留下粗厚的竹子頭,堆積如山。後來桓溫伐蜀,竹子頭都用來當做造船的竹釘。又曾挖掘竹子,有一官吏連著竹根挖起,以為竹根部分非常堅硬,可作為竹釘的材料使用。(邊批:竹子的根堅固的可以代替鐵釘)陶侃見了,立刻超升此人兩階。

注釋
①陶侃:東晉人,少孤貧,由縣吏積官至荊州刺史,轉廣州刺史,後平叛有功,封長沙郡公,都督八州軍事。
②足:撐船所用竹篙,用鐵具裝其下端。

完善