中華古詩文古書籍網

閨智部·新婦

【原文】

某家娶婦之夕,有賊來穴壁。已入矣,會其地有大木,賊觸木倒,破頭死。燭之,乃所識鄰人。倉惶間,懼反餌禍。新婦曰:“無妨。”令空一箱,納賊屍於內,舁至賊家門首,剝啄數下,賊婦開門見箱,謂是夫盜來之物,欣然收納。數日夫不還,發視,乃是夫屍。莫知誰殺,因密瘞之而遁。

譯文及注釋

譯文

有一民家娶媳婦的那天晚上,有小偷挖牆想入宅偷東西,不巧碰倒了屋內的一根大木柱,竟然被大木柱給壓死。夫婦倆點燃燭火一看,原來是熟識的鄰居,驚異之下,新郎倌反而害怕會惹禍上身。新婦說:“不要怕。”她要丈夫挪出一隻空箱,將鄰人的屍首放在大箱中,抬到鄰人的家門口,然後輕敲幾下大門,立刻走開。鄰婦聞聲打開大門,見門口有一隻大箱子,以為是丈夫偷來的財物,就很高興地把箱子抬進屋內。幾天后,見丈夫還不回來,打開箱蓋,赫然發現箱中裝的竟是丈夫的屍體,也不知道是誰殺的,只好秘密埋了遠走他鄉。

注釋
①剝啄:敲門。

完善