列傳·任李萬邳劉耿列傳
作者:范曄
任光 子隗 李忠 萬脩 邳彤 劉植 耿純
任光字伯卿,南陽宛人也。少忠厚,為鄉里所愛。初為鄉嗇夫、郡縣吏。漢兵至宛,軍人見光冠服鮮明,令解衣,將殺而奪之。會光祿勛劉賜適至,視光容貌長者,乃救全之。光因率黨與從賜,為安集掾,拜偏將軍,與世祖破王尋、王邑。
更始至洛陽,以光為信都太守。及王郎起,郡國皆降之,光獨不肯,遂與都尉李忠、令萬脩、功曹阮況、五官掾郭唐等同心固守。廷掾持王郎檄詣府白光,光斬之於市,以徇百姓,發精兵四千人城守。更始二年春,世祖自薊還,狼狽不知所向,傳聞信都獨為漢拒邯鄲,即馳赴之。光等孤城獨守,恐不能全,聞世祖至,大喜,吏民皆稱萬歲,即時開門,與李忠、萬脩率官屬迎謁。世祖入傳舍,謂光曰:“伯卿,今勢力虛弱,欲俱入城頭子路、力子都兵中,何如邪?”光曰:“不可。”世祖曰:“卿兵少,如何?”光曰:“可募發奔命,出攻傍縣,若不降者,恣聽掠之。人貪財物,則兵可招而致也。”世祖從之。拜光為左大將軍,封武成侯,留南陽宗廣領信都太守事,使光將兵從。光乃多作檄文曰:“大司馬劉公將城頭子路、力子都兵百萬眾從東方來,擊諸反虜。”遣騎馳至巨鹿界中。吏民得檄,傳相告語。世祖遂與光等投暮入堂陽界,使騎各持炬火,彌滿澤中,光炎燭天地,舉城莫不震驚惶怖,其夜即降。旬日之間,兵眾大盛,因攻城邑,遂屠邯鄲,乃遣光歸郡。
城頭子路者,東平人,姓爰,名曾,字子路,與肥城劉詡起兵盧城頭,故號其兵為“城頭子路”。曾自稱“都從事”,詡稱“校三老”,寇掠河、濟間,眾至二十餘萬。更始立,曾遣使降,拜曾東萊郡太守,詡濟南太守,皆行大將軍事。是歲,曾為其將所殺,眾推詡為主,更始封詡助國侯,令罷兵歸本郡。
力子都者,東海人也。起兵鄉里,抄擊徐、兗界,眾有六七萬。更始立,遣使降,拜子都徐州牧。為其部曲所殺,餘黨復相聚,與諸賊會於檀鄉,因號為檀鄉。檀鄉渠帥董次仲始起茌平,遂渡河入魏郡清河,與五校合,眾十餘萬。建武元年,世祖入洛陽,遣大司馬吳漢等擊檀鄉,明年春,大破降之。
是歲,更封光阿陵侯,食邑萬戶。五年,征詣京師,奉朝請。其冬卒。子隗嗣。
後阮況為南陽太守,郭唐至河南尹,皆有能名。
隗字仲和,少好黃、老,清靜寡慾,所得奉秩,常以賑恤宗族,收養孤寡。顯宗聞之,擢奉朝請,遷羽林左監、虎賁中郎將,又遷長水校尉。肅宗即位,雅相敬愛,數稱其行,以為將作大匠。將作大匠自建武以來常謁者兼之,至隗乃置真焉。建初五年,遷太僕,八年,代竇固為光祿勛,所歷皆有稱。章和元年,拜司空。
隗義行內修,不求名譽,而以沈正見重於世。和帝即位,大將軍竇憲秉權,專作威福,內外朝臣莫不震懾。時,憲擊匈奴,國用勞費,隗奏議征憲還,前後十上。獨與司徒袁安同心畢力,持重處正,鯁言直議,無所回隱,語在《袁安傳》。
永元四年薨,子屯嗣。帝追思隗忠,擢屯為步兵校尉,徙封西陽侯。
屯卒,子勝嗣。勝卒,子世嗣,徙封北鄉侯。
李忠字仲都,東萊黃人也。父為高密都尉。忠元始中以父任為郎,署中數十人,而忠獨以好禮修整稱。王莽時為新博屬長,郡中鹹敬信之。
更始立,使使者行郡國,即拜忠都尉官。忠遂與任光同奉世祖,以為右大將軍,封武固侯。時,世祖自解所佩綬以帶忠,因從攻下屬縣。至苦陘,世祖會諸將,問所得財物,唯忠獨無所掠。世祖曰:“我欲特賜,李忠,諸卿得無望乎?”即以所乘大驪馬及繡被衣物賜之。
進圍巨鹿,未下,王郎遣將攻信都,信都大姓馬寵等開城內之,收太守宗廣及忠母、妻,而令親屬招呼忠。時,寵弟從忠為校尉,忠即時召見,責數以背恩反城,因格殺之。諸將皆驚曰:“家屬在人手中,殺其弟,何猛也!”忠曰:“若縱賊不誅,則二心也。”世祖聞而美之,謂忠曰:“今吾兵已成矣,將軍可歸救老母、妻、子,宜自募吏民能得家屬者,賜錢千萬,來從我取。”忠曰:“蒙明公大恩,思得效命,誠不敢內顧宗親。”世祖乃使任光將兵救信都,光兵於道散降王郎,無功而還。會更始遣將攻破信都,忠家屬得全。世祖因使忠還,行太守事,收郡中大姓附邯鄲者,誅殺數百人。及任光歸郡,忠乃還復為都尉。建武二年,更封中水侯,食邑三千戶。其年,征拜五官中郎將,從平寵萌,董憲等。
六年,遷丹陽太守。是時,海內新定,南方海濱江淮,多擁兵據土。忠到郡,招懷降附,其不服者悉誅之,旬月皆平。忠以丹陽越俗不好學,嫁娶禮儀,衰於中國,乃為起學校,習禮容,春秋鄉飲,選用明經,郡中嚮慕之。墾田增多,三歲間流民占著者五萬餘口。十四年,三公奏課為天下第一,遷豫章太守。病去官,征詣京師。十九年,卒。
子威嗣。威卒,子純嗣,永平九年,坐母殺純叔父。國除。永初七年,鄧太后復封純琴亭侯。純卒,子廣嗣。
萬脩字君游,扶風茂陵人也。更始時,為信都令,與太守任光、都尉李忠共城守,迎世祖,拜為偏將軍,封造義侯。及破邯鄲,拜右將軍,從平河北。建武二年,更封槐里侯。與揚化將軍堅鐔俱擊南陽,未克而病,卒于軍。
子普嗣,徙封泫氏侯。普卒,子親嗣,徙封扶柳侯。親卒,無子,國除。永初七年,鄧太后紹封脩曾孫豐為曲平亭侯。豐卒,子熾嗣。永建元年,熾卒,無子,國除。延熹二年,桓帝紹封脩玄孫恭為門德亭侯。
邳彤字偉君,信都人也。父吉,為遼西太守。彤初為王莽和成卒正。世祖徇河北,至下曲陽,彤舉城降,復以為太守,留止數日。世祖北至薊,會王郎兵起,使其將徇地,所到縣莫不奉迎,唯和成、信都堅守不下。彤聞世祖從薊還,失軍,欲至信都,乃先使五官掾張萬、督郵尹綏,選精騎二千餘匹,緣路迎世祖軍。彤尋與世祖會信都。世祖雖得二郡之助,而兵眾未合,議者多言可因信都兵自送,西還長安。彤廷對曰:
議者之言皆非也。吏民歌吟思漢久矣,故更始舉尊號而天下回響,三輔清宮除道以迎之。一夫荷戟大呼,則千里之將無不捐城遁逃,虜伏請降。自上古以來,亦未有感物動民其如此者也。又卜者王郎,假名因勢,驅集烏合之眾,遂震燕、趙之地;況明公奮二郡之兵,揚回響之威,以攻則何城不克,以戰則何軍不服!今釋此而歸,豈徒空失河北,必要驚動三輔,墮損威重,非計之得者也。若明公無復征伐之意,則雖信都之兵猶難會也。何者?明公既西,則邯鄲城民不肯捐父母、背城主,而千里送公,其離散亡逃可必也。
世祖善其言而止。即日拜彤為後大將軍,和成太守如故,使將兵居前。比至堂陽,堂陽已反屬王郎,彤使張萬、尹綏先曉譬吏民,世祖夜至,即開門出迎。引兵擊破白奢賊於中山。自此常從戰攻。
信都復反為王郎,郎所置信都王捕系彤父弟及妻子,使為手書呼彤曰:“降者封爵,不降族滅。”彤涕泣報曰:“事君者不得顧家。彤親屬所以至今得安於信都者,劉公之恩也。公方爭國事,彤不得復念私也。”會更始所遣將攻拔信都,郎兵敗走,彤家屬得免。
及拔邯鄲,封武義侯。建武元年,更封靈壽侯,行大司空事。帝入洛陽,拜彤太常,月余日轉少府,是年免。復為左曹侍中,常從征伐。六年,就國。
彤卒,子湯嗣,九年,徙封樂陵侯。十九年,湯卒,子某嗣;無子,國除。元初元年,鄧太后紹封彤孫音為平亭侯。音卒、子柴嗣。
初,張萬,尹綏與彤俱迎世祖,皆拜偏將軍,亦從征伐。萬封重平侯,綏封平台侯。
論曰:凡言成事者,以功著易顯;謀幾初者,以理隱難昭。斯固原情比跡,所宜推察者也。若乃議者欲因二郡之眾,建入關之策,委成業,臨不測,而世主未悟,謀夫景同,邳彤之廷對,其為幾乎!語曰“一言可以興邦”,斯近之矣。
劉植字伯先,巨鹿昌城人也。王郎起,植與弟喜、從兄歆率宗族賓客,聚兵數千人據昌城。聞世祖從薊還,乃開門迎世祖,以植為驍騎將軍,喜、歆偏將軍,皆為列侯。時真定王劉揚起兵以附王郎,眾十餘萬,世祖遣植說揚,揚乃降。世祖因留真定,納郭后,後即揚之甥也,故以此結之。乃與揚及諸將置酒郭氏漆里舍,揚擊築為歡,因得進兵拔邯鄲,從平河北。
建武二年,更封植為昌城侯。討密縣賊,戰歿。子向嗣。帝使喜代將植營,復為驍騎將軍,封觀津侯。喜卒,復以歆為驍騎將軍,封浮陽侯。喜、歆從征伐,皆傳國於後。向徙封東武陽侯,卒,子述嗣,永平十五年,坐與楚王英謀反,國除。
耿純字伯山,巨鹿宋子人也。父艾,為王莽濟平尹。純學於長安,因除為納言士。
王莽敗,更始立,使舞陰王李軼降諸郡國,純父艾降,還為濟南太守。時李軼兄弟用事,專制方面,賓客遊說者甚眾。純連求謁不得通,久之乃得見,因說軼曰:“大王以龍虎之姿,遭風雲之時,奮迅拔起,期月之間兄弟稱王,而德信不聞於士民,功勞未施於百姓,寵祿暴興,此智者之所忌也。兢兢自危,猶懼不終,而況沛然自足,可以成功者乎?”軼奇之,且以其巨鹿大姓,乃承制拜為騎都尉,授以節,令安集趙、魏。
會世祖度河至邯鄲,純即謁見,世祖深接之。純退,見官屬將兵法度不與它將同,遂求自結納,獻馬及縑帛數百匹。世祖北至中山,留純邯鄲。會王郎反,世祖自薊東南馳,純與從昆弟、宿、植共率宗族賓客二千餘人,老病者皆載木自隨,奉迎於育。拜純為前將軍,封耿鄉侯,、宿、植皆偏將軍,使與純居前,降宋子,從攻下曲陽及中山。
是時,郡國多降邯鄲者,純恐宗家懷異心,乃使、宿歸燒其廬舍。世祖問純故,對曰:“竊見明公腳踏車臨河北,非有府臧之蓄,重賞甘餌,可以聚人者也,徒以恩德懷之,是故士眾樂附。今邯鄲自立,北州疑惑,純雖舉族歸命,老弱在行,猶恐宗人賓客半有不同心者,故燔燒屋室,絕其反顧之望。”世祖漢息。及至鄗,世祖止傳舍,鄗大姓蘇公反城開門內王郎將李惲。純先覺知,將兵逆與惲戰,大破斬之。從平邯鄲,又破銅馬。
時,赤眉、青犢、上江、大彤、鐵脛、五幡十餘萬眾並在射犬,世祖引兵將擊之。純軍在前,去眾營數里,賊忽夜攻純,雨射營中,士多死傷。純勒部曲,堅守不動。選敢死二千人,俱持強弩,各傅三矢,使銜枚間行,繞出賊後,齊聲呼噪,強弩並發,賊眾驚走,追擊,遂破之。馳騎白世祖。世祖明旦與諸將俱至營,勞純曰:“昨夜困乎?”純曰:“賴明公威德,幸而獲全。”世祖曰:“大兵不可夜動,故不相救耳。軍營進退無常,卿宗族不可悉居軍中。”乃以純族人耿B025為蒲吾長,悉令將親屬居焉。
世祖即位,封純高陽侯。擊劉永於濟陰,下定陶。初,純從攻王郎,墮馬折肩,時疾發,乃還詣懷宮。帝問:“卿兄弟誰可使者?”純舉從弟植,於是使植將純營,純猶以前將軍從。
時真定王劉揚復造作讖記云:“赤九之後,癭揚為主。”揚病癭,欲以惑眾,與綿曼賊交通。建武二年春,遣騎都尉陳副、游擊將軍鄧隆征揚,揚閉城門,不內副等。乃復遣純持節,行赦令於幽、冀,所過並使勞慰王侯。密敕純曰:“劉揚若見,因而收之。”純從吏士百餘騎與副、隆會元氏,俱至真定,止傳舍。揚稱病不謁,以純真定宗室之出,遣使與純書,欲相見。純報曰:“奉使見王侯牧守,不得先詣,如欲面會,宜出傳舍。”時,揚弟臨邑侯讓及從兄細各擁兵萬餘人,揚自恃眾強而純意安靜,即從官屬詣之,兄弟並將輕兵在門外。揚入見純,純接以禮敬,因延請其兄弟,皆入,乃閉B22B悉誅之,因勒兵而出。真定震怖,無敢動者。帝憐揚、讓謀未發,並封其子,復故國。
純還京師,因自請曰:“臣本吏家子孫,幸遭大漢復興,聖帝受命,備位列將,爵為通侯。天下略定,臣無所用志,願試治一郡,盡力自效。”帝笑曰:“卿既治武,復欲修文邪?”乃拜純為東郡太守。時,東郡未平,純視事數月,盜賊清寧。四年,詔純將兵擊更始東平太守范荊,荊降。進擊太山濟南及平原賊,皆平之。居東郡四歲,時發乾長有罪,純案奏,圍守之,奏未下,長自殺。純坐免,以列侯奉朝請。從擊董憲,道過東郡,百姓老小數千隨東駕涕泣,雲“願復得耿君”。帝謂公卿曰:“純年少被甲冑為軍吏耳,治郡乃能見思若是乎?”
六年,定封為東光侯。純辭就國,帝曰:“文帝謂周勃‘丞相吾所重,君為我率諸侯就國’,今亦然也。”純受詔而去。至鄴,賜谷萬斛。到國,吊死問病,民愛敬之。八年,東郡、濟陰盜賊群起,遣大司空李通、橫野大將軍王常擊之。帝以純威信著於衛地,遣使拜太中大夫,使與大兵會東郡。東郡聞純入界,盜賊九千餘人皆詣純降,大兵不戰而還。璽書復以為東郡太守,吏民悅服。十三年,卒官,謚曰成侯。子阜嗣。
植後為輔威將軍,封威邑侯。宿至代郡太守,封遂鄉侯。為赤眉將軍,封著武侯,從鄧禹西征,戰死雲陽。凡宗族封列侯者四人,關內侯者三人,為二千石者九人。
阜徙封B43F鄉侯,永平十四年,坐同族耿歙與楚人顏忠辭語相連,國除。建初二年,肅宗追思純功,紹封阜子盱為高亭侯。盱卒,無嗣,帝復封盱弟騰。卒,子忠嗣。忠卒,孫緒嗣。
贊曰:任、邳識幾,嚴城解扉。委佗還旅,二守焉依。純、植義發,奉兵佐威。
譯文
(任光、李忠、萬脩、邳彤、劉植,耿純)
◆任光傳
任光字伯卿,南陽郡宛縣人。年輕時忠厚,為鄉里所愛。起初為鄉嗇夫,郡縣吏。漢兵到宛,軍人見任光冠服鮮明,令他解下衣服,準備把他殺掉而奪其衣服。剛好光祿勛劉賜到了,看任光容貌像個長者模樣,就把他救了。任光就率領黨徒跟從劉賜,為安集掾,拜為偏將軍,與世祖破王尋、王邑。更始到洛陽,以任光為信都太守。王郎興起,郡國都投降了王郎,任光獨不肯,就與都尉李忠、令萬修、功曹阮況、五官掾郭唐等同心固守。廷掾拿著王郎的檄文到任光家去說服任光,任光把廷掾斬之於市,以宣示於百姓,發精兵四千人加強城守。
更始二年(24)春,世祖自薊回來,狼狽得不知往何處去,聽說信都獨為漢拒王郎,就奔赴信都。任光等獨守孤城,恐不能保全,聽說世祖到了,大喜,官吏民眾都稱萬歲,即時開門,與李忠、萬修率領官屬歡迎晉謁。世祖到住所,對任光說“:伯卿,今勢單力薄,想與你一起到城頭子路、力子都兵中去,你看怎樣呢?”任光說:“不可。”世祖說:“你兵少,怎么辦呢?”任光說:“可招募快速部隊,出攻旁縣,如不投降的,就任其掠奪。人貪財物,這樣兵就可以招到了。”世祖聽從了。
拜任光為左大將軍,封武成侯,留南陽宗廣領信都太守職務,使任光帶兵跟從自己。任光就多作檄文說“:大司馬劉公率領城頭子路、力子都兵百萬之眾從東方到來,征討各部反賊。”遣騎賓士到巨鹿界中。官吏民眾得到檄文,互相傳告。世祖於是與任光等在日暮時進入堂陽界,令騎兵各持火炬,使火光瀰漫於澤中,火光照耀天地,舉城莫不震驚恐怖,當夜就投降了。
旬日之間,兵力大盛,因而轉攻城邑,攻克邯鄲,於是遣任光回郡。城頭子路,是東平人,姓爰,名曾,字子路,與肥城劉詡起兵盧城頭,所以稱他的兵是“城頭子路。”子路自稱“都從事”,劉詡稱“校三老”,在黃河、濟水之間侵略掠奪,部眾達二十多萬。更始立,爰曾遣使歸降,更始拜爰曾為東萊郡太守,劉詡為濟南太守,都行使大將軍事。這年,爰曾被他的部將所殺,眾推劉詡為主,更始封劉詡為助國侯,令他罷兵回到自己郡里去。力子都,是東海人,在鄉里起兵,劫掠攻擊在徐州,兗州一帶,有部眾六七萬人。
更始立,遣使投降,拜力子都為徐州牧。被其部下所殺,其餘黨再聚集起來,與諸賊相會檀鄉,因此號為檀鄉。檀鄉大帥董次仲開始時起於茌平縣,於是渡河入魏郡清河,與五校會合,有眾十多萬。
建武元年(25),世祖入洛陽,派遣大司馬吳漢軍襲擊檀鄉,第二年春,檀鄉失敗投降。這年,更封任光為阿陵侯,食邑萬戶。
建武五年(29),徵召到京師,奉朝請。其年冬去世。子任隗嗣位。
◆李忠傳
李忠字仲都,東萊郡黃縣人。父親為高密都尉。李忠平帝時以父任為郎,署中數十人,而李忠獨以好禮修飾整齊著稱。王莽時為新博屬長,郡中都尊敬信任他。更始即位,派遣使者巡行郡國,即拜李忠為都尉官。李忠就與任光共同奉世祖,以為右大將軍,封武固侯。當時世祖自己解下所佩帶的綬帶替李忠帶上,因而從世祖攻下屬縣,到達苦脛縣,世祖會合諸將,問他們得到了哪些財物,只有李忠沒有掠奪。世祖說“:我想特別賞賜李忠,你們不會有什麼怨恨吧?”就以所乘的大馬麗馬及繡被衣物賜給李忠。進而圍攻巨鹿,沒有攻下,王郎遣將攻信都,信都大姓馬寵等開門將其放入,將太守宗廣及李忠的母親妻子劫持起來,而令親屬去招呼李忠。
當時馬寵的弟弟跟從李忠為校尉,李忠即時召見,斥責馬寵等背恩反城,因而把他殺了。諸將都驚恐說:“你母親妻子還在人家手中,殺了他的弟弟,不是過分了嗎!”李忠說“:如反賊不誅,那就是二心了。”世祖聽到後讚美李忠說:“現在我的兵已成了,將軍可以回去救你的老母妻子,要招募吏民中能救得家屬的,賞賜千萬,到我這裡來領取。”李忠說:“蒙明公大恩,我只想到為公效命,實在不敢顧及自己家屬。”世祖就使任光率兵救信都,任光的兵在路上分散投降了王郎,任光無功而還。恰逢更始派遣將領攻破了信都,李忠家屬才得到安全。世祖因而使李忠回信都,行太守事,李忠就把郡中那些歸附王郎的大姓,誅殺數百人。等到任光回到郡里,李忠就復原為都尉。
建武二年(126),更封中水侯,食邑三千戶。這年,征拜為五官中郎將,跟從平定龐萌、董憲等。
建武六年(30),遷丹陽太守。這時海內剛剛平定,南方海濱江淮一帶,很多人擁兵割據。李忠到郡,招使歸附,其不服從的全部誅滅,旬日之內都平定了。李忠以丹陽越俗不喜學習,嫁娶儀禮,不如中原隆重,就為之起學校,習禮儀,春秋舉行禮會,選用通曉經術,在郡中為人嚮慕的人主持。由此墾田增多,三年之中流民成為當地土著者達五萬餘口。
建武十四年(38),三公考核評定為天下第一,遷豫章太守。因病免官,徵召到京師。
建武十九年(43)去世。
◆萬脩傳
萬脩字君游,扶風郡茂陵人。更始時,為信都令,與太守任光、都尉李忠共同守城,迎接世祖,拜為偏將軍,封造義侯。等到破了邯鄲,拜為右將軍,跟從平定河北。
建武二年(26),更封槐里侯。與揚化將軍堅鐔共攻南陽,沒攻下而得了病,在軍中去世。子萬普嗣位,徙封泫氏侯。萬普卒,子萬親嗣位,徙封扶柳侯。萬親卒,無子,封國廢除。
永初七年(113),鄧太后續封萬脩曾孫萬豐為曲平亭侯。萬豐卒,子萬熾嗣位。
永建元年(26),萬熾卒,無子,封國廢除。
延熹二年(159),桓帝續封萬脩玄孫萬恭為門德亭侯。
◆邳彤傳
邳彤字偉君,信都人。父邳吉,為遼西太守。邳彤起初為王莽和成卒正。世祖攻取河北,到下曲陽。邳彤舉城投降,世祖便以邳彤為太守,居留數日。世祖北到薊,恰逢王郎兵起,使將領攻略土地,所到之縣莫不奉迎,惟有和成、信都堅守不下。邳彤聽說世祖從薊回來,失了軍隊,準備到信都,就先派五官掾張萬、督郵尹綏選精騎二千餘匹,沿路迎世祖軍。邳彤不久就與世祖相會於信都。世祖雖然得到了二郡的幫助,但兵眾沒有集合,部下多說可用信都兵送他西歸長安。邳彤當即回答說“:議者之言都錯了。吏民歌頌思念漢朝已久了,所以更始即位天下群起回響,三輔清宮掃榻除道以表歡迎。一個人舉戟大呼,則千里之將無不獻城而逃遁,賊虜匍匐請降。自從上古以來,也沒有感物動民達到這種程度的。那王郎只是一個卜卦之士,假借劉氏宗室之名乘天下混亂之勢,驅使集合烏合之眾,竟震懾燕、趙之地;何況明公奮起二郡之兵,宣揚回響之威,要攻則何城不可克,要戰則何軍不可降!現在棄此而歸,不但空失河北,而且更驚動三輔,使威風重名一旦墜損,這就不是有利的良計。假若明公沒有再次征伐的意圖,那么雖有信都之兵也難以相會哩。為什麼呢?明公既已西歸,那么邯鄲的城民是不肯捐棄父母,背棄城主,而千里送公西歸的,他們的離散逃亡是必然的了。”世祖以其言為善而停止西歸。
即日拜邳彤為後大將軍,和成太守一如過去,使他率兵在前面。等到達堂陽,堂陽已反屬王郎,邳彤派遣張萬、尹綏先去曉諭官吏民眾,世祖夜間到達,堂陽就開門出迎。又引兵擊破白奢賊於中山。自此邳彤常從世祖攻戰。信都復造**歸順王郎,王郎所設定的信都王拘捕囚縛邳彤的叔父及妻子兒女,使他們以手書呼喚邳彤說:“投降就封爵,不投降就滅族。”邳彤流淚哭泣回報說“:事君王的不得顧家。邳彤親屬所以至今得以安身於信都,是劉公的恩德。劉公現在正忙於國事,我邳彤不得以私事為念。”恰好更始派去的將領攻下了信都,王郎兵敗走,因此邳彤家屬得免於難。攻拔邯鄲後,封邳彤為武義侯。
建武元年(25),更封靈壽侯,代理大司空事。帝入洛陽,拜邳彤為太常,月余之間日轉少府,這年免太常職事。再為左曹侍中,常從征伐。
建武六年(30)回到封國。邳彤去世,子邳湯嗣位,
建武九年(33),徙封為樂陵侯。
建武十九年(43),邳湯去世,子邳某嗣位,無子,封國被廢。
元初元年(114),鄧太后續封邳彤孫邳音為平亭侯。邳音去世,子邳柴嗣位。起初,張萬、尹綏與邳彤同迎世祖,都拜為偏將軍,也跟從征伐。張萬封重平侯,尹綏封平台侯。史官評論道:凡是說到成事的,都是因功勞卓著而容易顯聲揚名;預謀事的先見的,因事理隱晦而難以昭著。這當然是按照實情比較而言的,是應當推理考察的。至於世祖雖得二郡之眾,仍想西還長安,棄成業,臨不測之境,而世祖並未覺悟,出謀劃策者都附和跟從,在這種情況下,邳彤的話,難道不是先見之明嗎!論語上面說“一句話可以使國家興隆”,邳彤的話,是很接近的了。
◆劉植傳
劉植字伯先,巨鹿昌城人。王郎起事後,劉植與弟劉喜、從兄劉歆率領宗族賓客數千人據昌城。聽說世祖從薊回來,就開城門迎世祖,世祖以劉植為驍騎將軍,以劉喜,劉歆為偏將軍,都封為列侯。這時真定王劉揚起兵以歸附王郎,有眾十多萬人,世祖派遣劉植去勸說劉揚,劉揚就降了。世祖因而留在真定,納了郭后,郭后就是劉揚的外甥女,所以以此厚結。就與劉揚及諸將在郭氏漆里的家中擺酒慶賀,劉揚為之擊築以為歡,因此得進兵攻拔邯鄲,跟從平定河北。
建武二年(26),更封劉植為昌城侯。討伐密縣賊,死於戰事。子劉向嗣位。帝使劉喜代為率領劉植的軍隊,復封為驍騎將軍,封為觀津侯。劉喜去世,又以劉歆為驍騎將軍,封為浮陽侯。劉喜、劉歆跟從征伐,都傳封國於後代。劉向徙封為東武陽侯,死後,子劉述嗣位。
永平十五年(72),因與楚王劉英謀反有牽連,封國被廢除。
◆耿純傳
耿純字伯山,巨鹿宋子人。父親耿艾,是王莽濟平尹。耿純就學於長安,所以授官為納言士。王莽敗,更始即位,使舞陽王李軼向各郡國招降,耿純父親耿艾投降,回去任濟南太守。當時李軼兄弟掌權,獨斷行於一方,賓客遊說的很多。耿純連續多次求見不得通報,過了很久才得見。因而對李軼說:“大王以龍虎之雄姿,逢風雲之際會,迅速拔地而起,一月之間兄弟稱王,但士民們並不知道你有什麼德行,你也沒有對百姓宣揚有什麼功勞,恩寵與官位暴興,這是聰明人所忌諱的。兢兢業業警惕自持,還恐怕沒有好下場,何況是驟然暴發而自足,難道可以成功嗎?”李軼很奇異,而且以耿純是巨鹿的大姓,就以帝旨拜耿純為騎都尉,授以符節,令他安集趙。恰逢世祖渡河到了邯鄲,耿純即往謁見,世祖高興地接待了他。耿純退,看到官屬們統帥軍隊的法度與別的將領不同,就要求自行結交採納,貢獻馬匹及縑帛數百匹。世祖北上到中山,留耿純在邯鄲。恰逢王郎造**,世祖自薊向東南賓士,耿純與從弟耿訁斤、耿宿、耿植共同率領宗族賓客二千餘人,老者病者都載棺木相隨,迎世祖於育縣。拜耿純為前將軍,封耿鄉侯,耿訁斤、耿宿、耿植都拜為偏將軍,使他們與耿純居前隊,降下宋子,又跟從攻下曲陽及中山。這時很多郡國都向邯鄲投降,耿純惟恐宗室心懷二心,就使耿訁斤、耿宿回去把宗室的廬舍都燒掉。世祖問耿純為什麼這樣做,耿純說:“我看到明公腳踏車來到河北,並無府藏之積蓄,可為重賞之甘餌,可以聚集眾人的,只不過以恩德為懷,是以士眾樂于歸附。現在邯鄲自立尊號,北州疑惑,我雖舉族歸命於明公,老弱同行,還害怕宗人賓客不同心的人,所以燒其廬舍,以絕其反顧的希望。”世祖嘆息。到了高阝,世祖止於旅舍,高阝大姓蘇公造**開城門放王郎將李惲入內。耿純先發覺,率兵與李惲激戰,大破並斬了李惲。跟從平定邯鄲,又破銅馬。這時赤眉、青犢、上江、大彤、鐵脛、五幡十多萬部眾都在射犬,世祖引兵準備進擊。耿純軍在前,離眾營數里,賊忽然乘夜攻耿純,箭矢如雨點射進營中,士卒多有死傷。耿純勒令部眾,堅守不動。選出敢死隊二千人,都手持強弩,各著三矢,令他們輕騎潛行,繞入賊兵背後,齊聲呼叫,強弩並發,賊眾驚走,耿純追擊,大破賊兵。
耿純派遣快馬去稟報世祖。第二天一早世祖與諸將都到營,慰勞耿純說“:昨夜很困嗎?”耿純說“:仰賴明公威德,幸而得到安全。”世祖說:“大兵不可夜間行動,所以沒有相救。軍營進退沒有常規,你的宗族不可全居軍中哩。”就以耿純同族人耿及為蒲吾長,令耿純將親屬都住在蒲吾縣。
世祖即位,封耿純為高陽侯。擊劉永於濟陰,攻下定陶。起初,耿純跟從攻擊王郎,墜馬肩部折傷,時常肩傷病發,於是回到懷宮。帝問:“你兄弟誰可以使?”耿純推舉從弟耿植,於是使耿植率耿純軍馬,耿純還是以前將軍職務相從。這時真定王劉揚又造作讖記說“:赤九之後,癭揚為主。”劉揚有癭病,想惑亂民眾,與綿曼賊相往來。
建武二年(26)春,光武派遣騎都尉陳副、游擊將軍鄧隆徵召劉揚,劉揚關閉城門,不讓陳副等進城。於是再派遣耿純持符節,頒行赦令於幽州、冀州,所過之處並使其慰勞王侯。秘密命令耿純說:“劉揚如果見你,你就把他收捕起來。”耿純帶領吏士百餘騎與陳副、鄧隆相會於元氏,同到真定,在旅舍住下。劉揚稱有病不肯謁見,以耿純是真定宗室姊妹之子,就派遣使者送書信給耿純,準備與他相見。耿純回報說“:我奉使見王侯牧守,不得先去見你,你如要晤面,應到館舍。”這時劉揚弟臨邑侯劉讓及從兄劉細各擁兵萬餘人,劉揚自恃兵多勢強而耿純意在安靜,就帶著官屬去見他,兄弟各帶輕兵在門外。劉揚進去見到耿純,耿純以禮相敬,因而請劉讓、劉細都進屋內,於是關門把劉揚兄弟全部殺了,再帶兵而出。真定震驚恐怖,沒有人敢異動。帝憐憫劉揚、劉讓陰謀尚未發動,就封了他們的兒子,恢復了他們的故國。耿純回到京師,因而請求說:“臣本是官吏家子孫,有幸逢大漢復興,聖主即位,我備位列將,被爵為通侯。現在天下略已平定,臣無處施展才志,願意試治一個郡,盡力報效。”帝笑著說:“你既治武事,又想修文治嗎?”就拜耿純為東郡太守。當時東郡還沒有平定,耿純視事數月,盜賊都清靜安寧了。
建武四年(28),詔令耿純率兵擊更始東平太守范荊,范荊投降。又進擊太山濟南及平原賊,都平定了。居東郡四年,這時發乾縣長有罪,耿純案奏,將縣長圍守,奏沒有下來,發乾縣長自殺了。耿純被牽連免職,以列侯奉朝請。跟從攻擊董憲,路過東郡,百姓老小數千人跟著世祖車駕流淚哭泣,說“願再得耿君。”帝對公卿們說“:耿純從小身披甲冑為軍吏罷了,作為東郡太守竟然能這樣為百姓所思念嗎?”建武六年(30),定封為東光侯。耿純告辭就國,帝說:“文帝對周勃說過丞相是我所敬重的,你現在為我率諸侯到封國去’,現在也是這樣啊。”耿純接受詔命而去。到了鄴,賜谷萬斛。到了封國,耿純弔唁死者慰問病人,民眾很敬愛他。
建武八年(32),東郡、濟陰盜賊群起,帝派遣大司空李通、橫野大將軍王常去討伐。帝以耿純在衛地有很高的威信,遣使拜耿純為太中大夫,讓他與大軍會於東郡。東郡聽說耿純到了,盜賊九千餘人都到耿純處投降,大軍不戰而回。璽書再以耿純為東郡太守,官吏百姓都心悅誠服。
建武十三年(37),卒於官,謚封為成侯。子耿阜嗣位。耿植後來為輔威將軍,封武邑侯。耿宿為代郡太守,封遂鄉侯。耿訁斤為赤眉將軍,封著武侯,跟從鄧禹西征,戰死於雲陽。宗族中被封為列侯的有四人,關內侯的三人,為二千石的共九人。