中華古詩文古書籍網

道經·第十五章

作者:李耳

古之善為道者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容:豫兮,若冬涉川;猶兮,若畏四鄰;儼兮,其若客;渙兮,其若冰之將釋;敦兮,其若朴;曠兮,其若谷;混兮,其若濁。濁而靜之,徐清。安以動之,徐生。保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。

譯文及注釋

譯文
古時候善於行道的人,微妙通達,深刻玄遠,不是一般人可以理解的。正因為不能認識他,所以只能勉強地形容他說:他小心謹慎啊,好像冬天踩著水過河;他警覺戒備啊,好像防備著鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊,好像要去赴宴做客;他行動灑脫啊,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊,好像沒有經過加工的原料;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷;他渾厚寬容,好像不清的濁水。誰能使渾濁安靜下來,慢慢澄清?誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機?保持這個“道”的人不會自滿。正因為他從不自滿,所以能夠去故更新。

注釋
①善為道者:指得"道"之人。
②容:形容、描述。
③豫:原是野獸的名稱,性好疑慮。豫兮,引申為遲疑慎重的意思。
④涉川:戰戰兢兢、如臨深淵。
⑤猶:原是野獸的名稱,性警覺,此處用來形容警覺、戒備的樣子。
⑥若畏四鄰:形容不敢妄動。
⑦儼兮:形容端謹、莊嚴、恭敬的樣子。
⑧客:一本作"容",當為客之誤。
⑨渙兮其若凌釋:形容流動的樣子。
⑩敦兮其若朴:形容敦厚老實的樣子。
⑾曠兮其若谷:形容心胸開闊、曠達。
⑿混兮其若濁:形容渾厚純樸的樣子。混,與渾通用。
⒀濁:動態。
⒁安:靜態。
⒂不欲盈:不求自滿。盈,滿。
⒃蔽而新成:去故更新的意思。一本作蔽不新成。