中華古詩文古書籍網

告子章句下·第十節

作者:佚名

白圭曰:“吾欲二十而取一,何如?”

孟子曰:“子之道,貉道也。萬室之國,一人陶,則可乎?”

曰:“不可,器不足用也。”

曰:“夫貉,五穀不生,惟黍生之。無城郭、宮室、宗廟、祭祀之禮,無諸侯幣帛饔飧,無百官有司,故二十取一而足也。今居中國,去人倫,無君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以為國,況無君子乎?欲輕之於堯舜之道者,大貉小貉也;欲重之於堯舜之道者,大桀小桀也。”

譯文及注釋

譯文
白圭說:“我想收取二十取一的稅,怎么樣?”
孟子說:“你所走的道路,是北方少數民族的道路。有萬家人口的都城,只有一個人製作陶器,可以嗎?”
白圭說:“不可以,那樣器皿不夠用了。”
孟子說:“北方少數民族,不出產五穀,只生長黍,沒有城市、宮室、宗廟以及祭祀儀式,沒有諸侯間互送禮物,宴飲之類的聯繫,沒有各級官吏和機構,所以稅制用二十取一就足夠了。今天立足於中原之國,拋棄人倫,不要管理社會的官吏,怎么能可以呢?製作陶器的工人太少,都不能治理好一個國家,更何況沒有管理者呢?想使稅率比堯舜之道還輕的,無非是大貉小貉。想使稅率比堯舜之道還重的,則是大桀小桀了。”

注釋
1.白圭:人名,姓白名丹,周王室之臣。
2.貉:《書·武成》:“華夏蠻貊。”《論語·衛靈公》:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。”《禮記·中庸》:“是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊。”這是古代稱對少數民族的一種稱呼。
3.黍:《·魏風·碩鼠》:“無食我黍。”《詩"小雅"楚茨》:“自昔何為?我藝黍稷。”《論語·微子》:“止子路宿,殺雞為黍而食之。”《禮記·月令》:“天子乃以雛嘗黍。”《禮記·曲禮》:“黍白薌合。”《說文》:“黍,禾屬而黏者也。”古代專指一種子實叫黍子的一年生草本植物,其子實煮熟後有粘性,可以釀酒、做糕等。