中華古詩文古書籍網

離婁章句下·第二十九節

作者:佚名

禹、稷當平世,三過其門而不入,孔子賢之。顏子當亂世,居於陋巷。一簞食,一瓢飲。人不堪其憂,顏子不改其樂,孔子賢之。

孟子曰:“禹、稷、顏回同道。禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有飢者,由己飢之也,是以如是其急也。禹、稷、顏子易地則皆然。今有同室之人斗者,救之,雖被髮纓冠而救之,可也。鄉鄰有斗者,被髮纓冠而往救之,則惑也,雖閉戶可也。”

譯文及注釋

譯文
禹、后稷生活在太平之世,多次路過自己的家門卻沒有進去,孔子稱讚他們。
顏淵生活在亂世,居住在簡陋巷子,一筐飯,一瓢水,人們都不堪忍受那種憂患的生活,而顏淵卻不改變他樂觀的心態。孔子也稱讚他。
孟子說:“禹、后稷、顏淵走的是同樣的人生道路。大禹想到天下有遭水淹沒的人,就象自己也被水淹了一樣。后稷想到天下有挨餓的人,就象自己也挨餓一樣。所以才那樣急人之急。大禹、后稷、顏淵,如果互相交換一下位置處境,也都會有同樣的表現。現在自家人互相打鬥,要去救他們,即使是披頭散髮,帽纓紊亂去救急是可以做到的。但如果鄉間鄰居打鬥,也是披頭散髮,帽纓紊亂去救急,那就難以理解了,如果是關門閉戶則是可以理解的。”

注釋
簞:(dan單)《左傳·宣公二年》:“簞食與肉。”《論語·雍也》:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”《禮記·曲禮》:“苞苴簞笥。”《儀禮·士冠禮》:“櫛實於簞。”《孟子·梁惠王下》:“簞食壺漿以迎王師。”《說文》:“簞,笥也。從竹,單聲。”古代盛飯的圓形竹器。