譯文及注釋
譯文
一時間雲彩與高峰相聚,與峰間青松不明的樣子。望著依偎在另一側岩壁的雲彩,一樣的與天交接。
有時候山峰與天氣為敵,不允許有一滴露珠,特別是像酒一樣的顏色,濃淡隨著山崖之力。
注釋
①松巒峰:山名,浙江遂昌、河北平泉、遼寧錦州等地均有之,此處可能指浙江。
②歷歷:清楚貌。
評解
此詞詠山嵐雲霧變幻奇觀。上片以云為主,下片以山為主。各以“有時”兩字作領,敘次井然,奕奕有神。全詞以擬人手法,寫得清新別致,和婉多姿。猜您喜歡
夜來疏雨鳴金井,一葉舞空紅淺。蓮渚收香,蘭皋浮爽,涼思頓欺班扇。秋光苒苒。任老卻蘆花,西風不管。清興難磨,幾回有句到詩卷。
長安故人別後,料征鴻聲里,畫闌憑偏。橫竹吹商,疏砧點月,好夢又隨雲遠。間愁似線。甚擊損柔腸,不堪裁翦。聽著鳴蛩,一聲聲是怨。
長安故人別後,料征鴻聲里,畫闌憑偏。橫竹吹商,疏砧點月,好夢又隨雲遠。間愁似線。甚擊損柔腸,不堪裁翦。聽著鳴蛩,一聲聲是怨。
類型:
作者: