遊子吟
棲烏喜林曙,驚蓬傷歲闌。
關河三尺雪,何處是天山。
朔風無重衣,仆馬飢且寒。
慘戚別妻子,遲回出門難。
男兒值休明,豈是長泥蟠。
何者為木偶,何人侍金鑾。
鬱郁守貧賤,悠悠亦無端。
進不圖功名,退不處岩巒。
窮通在何日,光景如跳丸。
富貴苦不早,令人摧心肝。
誓期春之陽,一振摩霄翰。
關河三尺雪,何處是天山。
朔風無重衣,仆馬飢且寒。
慘戚別妻子,遲回出門難。
男兒值休明,豈是長泥蟠。
何者為木偶,何人侍金鑾。
鬱郁守貧賤,悠悠亦無端。
進不圖功名,退不處岩巒。
窮通在何日,光景如跳丸。
富貴苦不早,令人摧心肝。
誓期春之陽,一振摩霄翰。
譯文及注釋
譯文
棲息在林中的烏鴉最喜初沐晨光,我撫摸著一頭亂髮為一年將盡而傷感。
空有一腔抱負,哪裡才是我的用武之地呢?
北風呼嘯而沒有多餘的衣物禦寒,奴僕跟馬匹都是饑寒交迫。
與妻兒告別時悲傷難抑,對於自己即將遠行更是猶豫徘徊和悲痛。
但是志氣男兒在如今這開明盛世,又怎能一直處於困厄之中呢。
且看朝堂之上誰是木偶,誰又是真正的有識之士。
我鬱鬱寡歡的過著貧苦的生活,久久想不出端由來。
成功後不求功名利祿,失敗後也不會隱居遁世。
什麼時候才能施展自己的抱負,時光飛逝,歲月不等人。
人生際遇難道都是暮年才會來到嗎?這真是讓人悲憤不已啊!
人生真正際遇難道都是暮年才會來到嗎?這真是讓人悲憤不已啊!
只盼望這一天早早到來,我就能一展抱負。
注釋
曙:天剛亮。
蓬:散亂。這裡指散亂的頭髮。
歲闌:歲暮,一年將盡的時候。
朔風:北風,寒風。
重衣:謂重複多餘的衣服。
慘戚:亦作“慘慼”。悲傷淒切。
遲回:猶徘徊。
休明:用以讚美明君或盛世。
泥蟠:蟠屈在泥污中。亦比喻處在困厄之中。
跳丸:比喻日月運行。謂時間過得很快。
猜您喜歡