譯文及注釋
譯文
五更醒來寒氣偷偷鑽進紫毛衫,東窗起床酒意仍濃。
門外太陽高掛無力出去,滿城濕露好似身處江南。
注釋
酣:濃,盛。
創作背景
這首詩是《上京即事五首》組詩中的最後一首。至順四年(公元1333年)六月初八日,元順帝在上都即位,舉行慶典。詩人參加慶典之後,寫下這組詩。
賞析
這首詩寫上都晨景。五更醒來尚,留著昨夜的余醉;晨風料峭,毛衣不暖,太陽早早地升起,外面霧氣蒸,霜露滿地,猶如江南。這首詩捕捉的仍是塞外草原沙漠中城市特有的景象。在那兒,氣候溫差大,日照長,所以太陽出的早,水氣瀰漫。這樣的狀況,非身臨其境者難以體會。
薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直齋。回族(一說蒙古族)。其先世為西域人,出生於雁門(今山西代縣),泰定四年進士。授應奉翰林文字,擢南台御史,以彈劾權貴,左遷鎮江錄事司達魯花赤,累遷江南行台侍御史,左遷淮西北道經歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍跳之才,人稱燕門才子。他的文學創作,以詩歌為主,詩詞內容,以遊山玩水、歸隱賦閒、慕仙禮佛、酬酢應答之類為多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣台圖》和《梅雀》等畫,現珍藏於北京故宮博物院。► 775篇詩文
猜您喜歡