譯文及注釋
譯文
長夜漫漫我睡不著覺,抬頭看見那明月多么明亮。
模模糊糊的聽到好似有人在呼喚我,我輕輕地回應著。
注釋
不得眠:不能睡眠。
何:何其,多么。
灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
散喚聲:散亂的呼喚聲。
虛應:虛假地應承。
空中諾:空中的許諾。
品評
這位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至於在恍惚中似乎聽到心上人斷斷續續的呼喚,便情不自禁地答應了一聲。“想聞”、“虛應”的失常舉止,把這位女子如痴如醉的情態生動地刻畫出來了。猜您喜歡
類型:
作者:
譯文
長夜漫漫我睡不著覺,抬頭看見那明月多么明亮。
模模糊糊的聽到好似有人在呼喚我,我輕輕地回應著。
注釋
不得眠:不能睡眠。
何:何其,多么。
灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
散喚聲:散亂的呼喚聲。
虛應:虛假地應承。
空中諾:空中的許諾。