譯文及注釋
譯文
一棵古樹橫臥在沙地之上,它備受摧殘樹齡已經老大。
樹根橫穿進石縫中尋求水分,也沒有葉子來拂動煙霞。
春天到了枝上滋生苔蘚當葉子,冬天枝上落雪如開花。
沒有遇到銀河的使者,誰能辨認出這就是上天的木筏?
注釋
平沙:指廣闊的沙原。
歲月:年月。泛指時間。賒:久遠。
水石:指流水與水中之石。
煙霞:煙霧;雲霞。
春至:春天來到。
星漢:指天河,即銀河。
靈槎(chá):能乘往天河的船筏。槎:木筏。
賞析
此詩首聯上句直接從正面破題,下句承寫詩題中之“古”字,一“賒”字形容年代久遠,是對“古”字的申寫,同時總起全詩。次聯主要具體描寫古木的臥姿。一“橫”字暗暗點題。三聯上句承寫二聯下句的“無葉”二字。此聯從不同的時間角度描寫古木,不言古木無葉無花,而言其春以苔為葉,冬以雪為花,極其巧妙靈動,得藝術辯證法三昧。然而,無論春夏秋冬,古木始終無葉無花,毫無生機,人們不禁要問:如此古木又有何用?這便逗出末聯作一突起,指出此木乃良材,只可惜不遇伯樂而已。此聯在這一表層意義的背後,蘊藏著作者的寄託,表達了作者渴望得到賞識,以有所作為的迫切願望。
此詩產生的時代比較早,八句,與一般試律詩的六韻十二句略不同,為後人提供了有唐早期試律之範本。
創作背景
此詩《文苑英華》卷一八七入“省試”類。《石倉歷代詩選》卷三十三,題前有”試“字。清人試律詩選本,亦多選之。此題唐人存詩僅此一首。從王泠然無落第記載,極其中第後經歷諸多而年壽不永推測,此詩極有可能即是開元五年(717年)應試時所作。王泠然(?692--?725),字仲清。太原(今屬山西)人。開元五年登進士第,後官太子校書郎。曾上書張說自薦,未果。秩滿,遷右威衛兵曹參軍。工文賦詩。氣質豪爽,當言無所回忌,乃卓犖奇才,濟世之器。惜其不大顯而終。有集今傳。► 6篇詩文
猜您喜歡
孤館燈青,野店雞號,旅枕夢殘。漸月華收練,晨霜耿耿;雲山摛錦,朝露漙漙。世路無窮,勞生有限,似此區區長鮮歡。微吟罷,憑征鞍無語,往事千端。
當時共客長安,似二陸初來俱少年。有筆頭千字,胸中萬卷;致君堯舜,此事何難?用舍由時,行藏在我,袖手何妨閒處看。身長健,但優遊卒歲,且斗尊前。
當時共客長安,似二陸初來俱少年。有筆頭千字,胸中萬卷;致君堯舜,此事何難?用舍由時,行藏在我,袖手何妨閒處看。身長健,但優遊卒歲,且斗尊前。