妾薄命
憶妾初嫁君,花鬟如綠雲。
回燈入綺帳,轉面脫羅裙。
折步教人學,偷香與客熏。
容顏南國重,名字北方聞。
一從失恩意,轉覺身憔悴。
對鏡不梳頭,倚窗空落淚。
新人莫恃新,秋至會無春。
從來閉在長門者,必是宮中第一人。
譯文及注釋
譯文
想起妾初嫁郎君,鬢髮簪花仿若綠雲。
重新掌燈入綺帳,轉過面容脫去羅裙。
踮腳折步婉轉輕盈,不知是偷香還是熏薰心意。
無雙容顏,阿嬌得金屋得天下名。
自從君恩消散,獨剩憔悴。
對鏡不再梳妝,只倚窗獨自垂淚。
新人別自驕自己是新寵,秋天來了怎么會沒有春天。
孤寂於長門終老,一定是宮中第一人。
注釋
花鬟:美麗的髮髻;美髮。
折步:走路時擺動腰肢,扭捏作態。
一從:自從。
猜您喜歡
夜雨滴空階,孤館夢回,情緒蕭索。一片閒愁,想丹青難貌。秋漸老、蛩聲正苦,夜將闌、燈花鏇落。最無端處,總把良宵,只恁孤眠卻。
佳人應怪我,別後寡信輕諾。記得當初,翦香云為約。甚時向、幽閨深處,按新詞、流霞共酌。再同歡笑,肯把金玉珠珍博。
佳人應怪我,別後寡信輕諾。記得當初,翦香云為約。甚時向、幽閨深處,按新詞、流霞共酌。再同歡笑,肯把金玉珠珍博。