人有負鹽負薪者
人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰。少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂訟於官。惠遣爭者出,顧州紀綱曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下鹹無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。
譯文及注釋
譯文
有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。久久沒得出結果,就去報了官。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑藉這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發現)有少許鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人於是伏在地上承認了罪過。
注釋
負:背。
薪:柴。
同釋重擔:(兩人)同時放下重擔。同,同時一起;釋,放下。
且:將要。
藉:墊、襯
惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。
遣:使,令, 讓 。
州紀綱:州府的主簿。
拷:拷打。
群下:部下。
鹹:都。
鹽屑:鹽末。屑,碎末
實:事實。
乃:才
伏:通“服”,佩服。
就罪:承認罪過。
行:走。
息:歇息。
顧:回頭,回頭看。
少時:一會兒。
道理
1.對現實生活的細緻觀察和嚴謹的邏輯推理。 天下事都有一定的規律,只要多思考,多觀察,就能透過現象看到本質。
2.人與人交往之中一定要友善對待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,做出不良的行為。
3.處理問題要具備豐富的生活常識、經驗,再加之細心觀察,以及善於思考。
4.做事要多觀察,多思考,不能貪圖小利。
5.合理地推理,能得出正確的結論,不要盲目推理。
昔有一人,於瓮中盛谷。駱駝入瓮食谷,首不得出。主人以為憂,無計可施。有一老人來語之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問:“法何?”老人曰:“汝當斬駝頭,自當出之。”主人以為妙,即依其語,以刀斬駝頭。既殺駝,而復破瓮,如此痴人,為世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。駱
凡讀書......須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強暗記,只是要多誦數遍,自然上口,久遠不忘。古人云,“讀書百遍,其義自見”。謂讀得熟,則不待解說,自曉其義也。余嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記