譯文及注釋
譯文
黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉之後,便把繡有葡萄圖案的宮錦作為賞賜之物送給舞女。
而邊關老將卻因能征善戰,年已七十仍無休止地統兵戍邊。
注釋
黑姓蕃王:指統轄一方的少數民族王侯或高級將領。黑姓,是西突厥的一個部族,唐開元、天寶時代,西突厥分為黃姓
賞析
詩的前兩句寫邊鎮少數民族將領的逸樂,後兩句寫關西老將長期征戰之苦。詩人把“黑姓蕃王”與“關西老將”作鮮明對照,表現了漢、蕃兩族將領的苦樂不均,這首詩就上升到了政治層面,使詩歌境界得到了提升。
“黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。”兩句寫邊鎮少數民族將領的逸樂。從三個方面寫
創作背景
公元754年(唐天寶十三載),詩人赴北庭都護府任職於封常清軍幕,這首詩作於同年。天寶年間,府兵制已完全破壞,邊鎮軍隊大量擴充。募兵制實行後,大量內附的少數民族人物進入軍隊,邊鎮上多有蕃將,而一些將領生活驕奢淫逸,岑參有感作此詩。
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。► 443篇詩文
猜您喜歡