譯文及注釋
譯文
你倆乘船走了,船兒飄飄遠去。多么思念你呵,心中煩躁不安。
你倆乘船走了,船影漸漸隱沒。多么思念你呵,切莫遭遇災禍!
注釋
二子:衛宣公的兩個異母子。
景:通憬,遠行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩經通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠也
鑑賞
此詩的寫作背景,據《毛詩序》所說,有一個動人的故事。《毛詩序》云:“《二子乘舟》,思伋、壽也。衛宣公之二子,爭相為死,國人傷而思之,作是詩也。”毛傳云:“宣公為伋取於齊女而美,公奪之,生壽及朔。朔與其母訴伋於公,公令伋使齊,使賊先待於隘而殺之。壽知之,以告伋,使去之。伋曰:‘君命也,不可以
創作背景
據復旦大學錢文忠教授解析,此二子是指衛國公子晉的兩個兒子伋和壽。他們為兄弟情誼,爭先赴死。衛國人感其精神,就編寫了這首詩歌。
猜您喜歡