譯文及注釋
譯文
一夜之間,春風吹遍了衡陽城,楚水燕山相距萬里之長。
不要怪大雁一到春天便啟程北歸,只因為江南雖好,畢竟是異域他鄉!
注釋
衡陽:今屬湖南省,在衡山之南、有山峰勢如大雁迴旋,名回雁峰。相傳北來的大睚到此不再南飛,遇春飛回北方。
楚水:
創作背景
公元1406年,即明成祖永樂四年,詩人王恭被薦舉為翰林待詔,參與修《永樂大典》,書成之後,被授為翰林典籍。可是詩人厭倦仕途,於是辭官返回家鄉,這首詩便寫在回歸家鄉的途中。賞析
詠雁的詩通常借秋雁南飛的形象,抒發在北方的遊子對南方家鄉的懷念,以及對北方艱苦環境的厭倦。這首詩卻相反,塞北雖苦,但終究是故土。這首詩構思別具一格,主題更上一層樓。
詩歌首句從春到衡陽切入,語氣中充滿歡欣。詩人一開章就說“春風一夜到衡陽”,仿佛“一夜”之間就可以完成從冬
王恭(?-398年),字孝伯,小字阿寧,太原晉陽(今山西太原)人。東晉大臣、外戚。司徒左長史王濛之孫,會稽內史王蘊之子,孝武定皇后王法慧之兄。官至前將軍、青兗二州刺史,曾先後兩度起兵討伐朝臣,但在第二次起兵時因劉牢之叛變而兵敗,後被捕並被處死,死前仍堅持自己起兵之出發點是忠於朝廷。死後家無餘資,為時人所惜。桓玄執政,追贈王恭為侍中、太保,謚曰忠簡。著有文集五卷(據《隋書·經籍志》),今佚。► 1329篇詩文
猜您喜歡