譯文及注釋
譯文
新雨初霽,錦江西面煙波浩瀚水碧綠,山頭嶺畔,荔枝垂紅,四野飄溢清香。
城南萬里橋邊有許多酒家,來遊玩的人最喜歡在哪家投宿呢?
注釋
錦江:在四川省,流經成都。
煙水:霧靄迷濛的水面。
萬里橋:橋名,在成都城南。
鑑賞
這是張籍游成都時寫的一首七絕,描寫了成都的秀麗風光、風土人情及繁華景象,流露出詩人對成都的眷戀之情。
錦江,以江水清澄、濯錦鮮明而著稱。它流經成都南郊,江南為郊野,江北為市區,江中有商船。地兼繁華、幽美之勝。詩的前兩句展現詩人順錦江西望時的美景。新雨初霽,在綠水煙波的背
創作背景
這是張籍游成都時寫的一首七絕,詩通過描寫成都市郊的風物人情和市井繁華景況,表現了詩人對太平生活的嚮往。張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《採蓮曲》《江南曲》。《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。► 459篇詩文
猜您喜歡
中巴之東巴東山,江水開闢流其間。
白帝高為三峽鎮,瞿塘險過百牢關。(其一 瞿塘 一作:“夔州”)
白帝夔州各異城,蜀江楚峽混殊名。
英雄割據非天意,霸主併吞在物情。(其二)
群雄競起問前朝,王者無外見今朝。
比訝漁陽結怨恨,元聽舜日