譯文及注釋
譯文
中國歷史長河中有諸多賢能隱士,中唐時期如果用劉蕡這樣的賢人,也不會走向沒落。
他孤立無援總是被人打擊中傷,毫無畏懼冒死大膽攻擊宦官,名動一時。
注釋
千載長天起大云:大雲,即慶雲,古謂祥瑞之氣,其下隱有賢人。本句寓意是,一千多年前的中唐,如果
創作背景
1958年1月和3月,毛澤東先後在南寧和成都召開部分中央和地方領導人參加的會議。5月又在北京召開八大一次會議。1958年,毛澤東主席在閱讀《舊唐書·劉蕡傳》後,對劉蕡(音汾)不畏權貴直言上書的精神十分讚賞,於是毛澤東在經常研讀古書的過程中寫了此詩。賞析
劉蕡是一個勇於直言,剛正不阿,絕不趨炎附勢的忠良,他寫得一手好文章,並且很有政治主張。在中唐大和二年(公元828年)的一次科舉考試中,劉蕡秉筆直書,痛斥宦官專權,建議皇帝誅殺干涉朝政的宦官。考官雖然贊善劉蕡的才華,但是迫於宦官集團的權勢,不敢錄用他。所以劉蕡一生懷才不遇。官職只做到了秘書郎
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,後改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領袖,馬克思主義者,偉大的無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。► 113篇詩文
猜您喜歡