譯文及注釋
譯文
春天的雨水讓路旁的花兒競相開放,輕輕拂過,山花隨風搖曳,整個山間涌動著明媚的春光。沿著山路來到小溪盡頭,驚起無數隻黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。
天空中飛動的雲彩在山風吹拂下,千變萬化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁複
賞析
此詞作於詞人貶監處州酒稅時。
此詞名揚於時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫遊,
賞析二
此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫遊。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛雲”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至於忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新
創作背景
《好事近·夢中作》這首詞相傳為公元1095年(宋哲宗紹聖二年)秦觀被貶監處州鹽稅時夢中所作。秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄託身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺蹟。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游台。► 684篇詩文
猜您喜歡