譯文及注釋
譯文
春山景色美不勝收,直至夜幕降臨後仍留戀不已,忘記歸去。
捧起山泉,月影閃爍在手掌間;撥弄山花,香氣滲透著衣衫。
遊興頓起,不會在乎路途的遠近;想要離去,總難捨下花草的深情。
翹首南望鐘聲悠揚之處,翠微深處,樓台掩映。
注釋
賞析
此詩描寫春夜山中賞月的樂趣,詩人描繪了一幅清幽淡遠的春山夜月圖,流露出一種悠然自得、縱情山水的暢快心情。開篇兩句交代了全篇詩情產生的由頭,寫出了“多勝事”是“賞玩忘歸”之因。接下來的六句是對“勝事”與“賞玩忘歸”的具體描述。全詩風格清淡閒雅,描摹物態歷歷如繪,極富神韻,尤其是頷聯兩句,物我
猜您喜歡