譯文及注釋
譯文
我本來無心把富貴追求,為什麼輕易將家鄉拋別身後?空招來山中猿鶴的怨尤,辜負了隱居處的新月涼秋。
囊中的錐子剛想脫穎出頭,也不看看現在是個什麼時候。我根駕著小車回到故鄉的林匠.卻被豺狼檔住了路口。
注釋
富貴本無心:即本來無心富貴的意思。
賞析
此詞關係到南渡後一場鬥爭,因而聞名。紹興八年秦檜再次入相主和,派主倫往多議和。這事激起了朝野廣泛抗議,當時身為樞密院編官的胡銓尤為憤慨,上書高宗說:“臣備員樞屬,義不與檜等共戴天。區區之心,願斬三人頭(指秦檜、王倫、孫近),竿之藁街。……不然,臣有赴東海而死,寧能處小朝廷求活耶!”(《戊午
創作背景
宋高宗紹興十八年(1148),詞人被貶居廣東新州,為了表現自己不畏權勢,決不和以秦檜為代表的投降派同流合污的高尚氣節,寫下了這首詞。胡銓(1102年—1180年),字邦衡,號澹庵。吉州廬陵薌城(今江西省吉安市青原區值夏鎮)人。南宋愛國名臣、文學家,廬陵“五忠一節”之一,與李綱、趙鼎、李光並稱“南宋四名臣”。淳熙七年(1180年),胡銓去世,追贈通議大夫,諡號“忠簡”。著有《澹庵集》等傳世。► 134篇詩文
猜您喜歡