譯文及注釋
譯文
高閣上的遊人早已遠去,小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。
花影參差迷離接連著曲折的小徑,遠望落花回舞映著斜陽的餘暉。
我肝腸欲斷,真不忍心把掃去滿地落花;盼望殘留枝頭的春花能長久地保持下去。
盛開的鮮花將隨著春天而去,面對這一切,我只有落淚沾衣。
鑑賞
“高閣客竟去,小園花亂飛。”首聯是說,高閣上的遊客已經競相離去;小園的春花已經隨風飄零紛紛亂飛。
詩一開始便寫落花景象,前人稱讚它發端“超忽”。其實,“小園花亂飛”一句不過是人皆可道之景,手法平平,並不新奇;妙就妙在首聯兩句之間的聯繫。落花是一種自然現象,和客人來去本無
創作背景
這首詩寫於會昌六年(公元846年),作者正閒居永業。當時,李商隱陷入牛李黨爭之中,境況不佳,心情鬱悶,故本詩流露出幽恨怨憤之情。李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西崑好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。► 598篇詩文
猜您喜歡