譯文及注釋
譯文
春日的宴會上,飲一杯美酒再高歌一曲呵,拜了又拜許三願:一願郎君你長壽千歲,二願妾身我身體永遠康健,三願我倆如同樑上飛燕呀,雙雙對對,永遠相伴。
注釋
長命女:唐教坊曲名用作詞調名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。
綠酒:古時米酒釀成
賞析
這首詞實際是祝酒詞,描寫春日開宴時,夫婦雙方祝酒陳願。前兩願分別祝郎君與自己長壽健康,第一願以梁燕雙柄喻夫妻團圓,天長地久。馮詞三願對於人問恩愛夫婦而苦則相當典型,主人公不求富貴.惟願夫婦相守長久,意願雖強而所求不奢,表現了古代女子對美滿生活的追求。
“春日宴,綠酒一杯
創作背景
這首詞的具體創作時間不詳,是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳願的詞。馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優裕、舒適。他的詞多寫閒情逸緻辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。► 157篇詩文
猜您喜歡